MARINE DIGITAL MEDIA RECEIVER AUTORADIO NUMÉRIQUE NAUTIQUE RICEVITORE MULTIMEDIALE DIGITALE PER IL SETTORE MARITTIMO RECEPTOR DIGITAL DE MEDIOS NAVAL DIGITALER MARINE-MEDIA RECEIVER MARITIEME DIGITALE MEDIA-RECEIVER MVH-MS410BT Quick start guide Guide de démarrage rapide Guida rapida all’uso Guía de iniciación rápida Schnellstartanleitung Snelstartgids QRD3709- D Declaration of Conformity with regard to the Radio Equipment Directive 2014/53/EU Manufacturer: Pioneer Corporation 28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku, Tokyo 113-0021, Japan EU Representative’s & Importer: Pioneer Europe NV Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium http://www.pioneer-car.eu [*] MVH-MS410BT English: Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type [*] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.pioneer-car. eu/compliance Suomi: Pioneer vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [*] on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: http:// www.pioneer-car.eu/compliance Nederlands: Hierbij verklaar ik, Pioneer, dat het type radioapparatuur [*] conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http://www.pioneer-car.eu/compliance Français: Le soussigné, Pioneer, déclare que l’équipement radioélectrique du type [*] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante: http://www. pioneer-car.eu/compliance Svenska: Härmed försäkrar Pioneer att denna typ av radioutrustning [*] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: http:// www.pioneer-car.eu/compliance Dansk: Hermed erklærer Pioneer, at radioudstyrstypen [*] er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: http://www.pioneer-car.eu/ compliance Deutsch: Hiermit erklärt Pioneer, dass der Funkanlagentyp [*] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http:// www.pioneer-car.eu/compliance Ελληνικά: Με την παρούσα ο/η Pioneer, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [*] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http:// www.pioneer-car.eu/compliance Italiano: Il fabbricante, Pioneer, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [*] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www. pioneer-car.eu/compliance Español: Por la presente, Pioneer declara que el tipo de equipo radioeléctrico [*] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http:// www.pioneer-car.eu/compliance Português: O(a) abaixo assinado(a) Pioneer declara que o presente tipo de equipamento de rádio [*] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: http://www. pioneer-car.eu/compliance Čeština: Tímto Pioneer prohlašuje, že typ rádiového zařízení [*] je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: http://www.pioneer-car.eu/compliance Eesti: Käesolevaga deklareerib Pioneer, et käesolev raadioseadme tüüp [*] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.pioneer-car.eu/ compliance Magyar: Pioneer igazolja, hogy a [*] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: http://www.pioneer-car.eu/ compliance Latviešu valoda: Ar šo Pioneer deklarē, ka radioiekārta [*] atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://www.pioneer-car.eu/compliance Lietuvių kalba: Aš, Pioneer, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [*] atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://www.pioneer-car.eu/compliance Malti: B’dan, Pioneer, niddikjara li dan it-tip ta’ tagħmir tar-radju [*] huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE huwa disponibbli f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej: http://www. pioneer-car.eu/compliance Slovenčina: Pioneer týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [*] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.pioneer-car.eu/ compliance Slovenščina: Pioneer potrjuje, da je tip radijske opreme [*] skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.pioneer-car. eu/compliance Română: Prin prezenta, Pioneer declară că tipul de echipamente radio [*] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: http://www. pioneer-car.eu/compliance български: С настоящото Pioneer декларира, че този тип радиосъоръжение [*] е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: http:// www.pioneer-car.eu/compliance Polski: Pioneer niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego [*] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://www. pioneer-car.eu/compliance Norsk: Herved Pioneer erklærer at radioutstyr type [*] er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende internettadresse: http://www. pioneer-car.eu/compliance Íslenska: Hér með Pioneer lýsir yfir að tegund þráðlausan búnað [*] er í samræmi við tilskipun 2014/53/ESB. The fullur texti af ESB-samræmisyfirlýsingu er í boði á eftirfarandi veffangi: http://www.pioneer-car.eu/ compliance Hrvatski: Pioneer ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [*] u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.pioneer-car.eu/ compliance Türk: Burada. Pioneer radyo ekipmani turunun [*] 2014/53/EU direktiflerine uyumlu oldugunu beyan eder. Avrupa uyumluluk beyaninin tam metni belirtilen internet sitesinde mevcuttur: http://www.pioneer-car.eu/ compliance English: [Bluetooth specifications] Output power: +4 dBm Maximum (Power class 2) Frequency band(s): 2 400 MHz to 2 483.5 MHz Français: [Spécifications Bluetooth] Puissance de sortie : +4 dBm maximum (Classe de puissance 2) Bande(s) de fréquences : 2 400 MHz à 2 483,5 MHz Italiano: [Specifiche Bluetooth] Potenza continua: +4 dBm massimo (classe di potenza 2) Banda di frequenza: da 2 400 MHz a 2 483,5 MHz Español: [Especificaciones de Bluetooth] Potencia de salida: +4 dBm máximo (clase de potencia 2) Banda(s) de frecuencia: de 2 400 MHz a 2 483,5 MHz Deutsch: [Bluetooth-Spezifikationen] Ausgangsleistung: maximal +4 dBm (Leistungsklasse 2) Frequenzband/-bänder: 2 400 MHz bis 2 483,5 MHz Nederlands: [Bluetooth-specificaties] Uitgangsvermogen: +4 dBm maximaal (vermogensklasse 2) Frequentieband(en): 2 400 MHz tot 2 483,5 MHz English If your boat’s ignition has no ACC position, some settings are not saved to the memory. To save, detach the front panel or wait for the unit to shut off completely for 10 seconds after turning it off by pressing and holding SRC/OFF (when [ON] is selected in [PW SAVE]), then turn the ignition off. This guide is intended to guide you through the basic functions of this unit. For details, please refer to this product’s Operation Manual, which you can look up here: https://www.pioneer-car.eu/eur/ See Operation Manual for instructions to turn off demonstration display (DEMO OFF). Before You Start Thank you for purchasing this PIONEER product To ensure proper use, please read through this guide and the Operation Manual before using this product. It is especially important that you read and observe WARNING S and CAUTION S in this guide. Please keep the guide in a safe and accessible place for future reference. If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection system for used electronic products in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling. Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one). For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal. By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health. WARNING • Do not attempt to install or service this product by yourself. Installation or servicing of this product by persons without training and experience in electronic equipment and automotive accessories may be dangerous and could expose you to the risk of electric shock, injury or other hazards. • Do not attempt to operate the unit while operating the boat. Make sure to stop the boat in a safe location before attempting to use the controls on the device. • Do not allow this unit to come into contact with moisture and/or liquids. Electrical shock could result. Also, damage to this unit, smoke, and overheating could result from contact with liquids. 1 Slide the microphone base to detach it from the microphone clip. Microphone Microphone clip Microphone base 2 Install the microphone as follows. Double-sided tape Clamp (sold separately) Basic operation MVH-MS410BT (navigation)/LIST M.C. (multi-control) dial SRC (source)/OFF USB port BAND/ DISP (display) Detach button Display window AUX input jack (3.5 mm stereo jack) About the main menu You can adjust various settings in the main menu. 1 Press the M.C. dial to display the main menu. 2 Turn the M.C. dial to select one of the categories below, then press to confirm. • FUNCTION settings • AUDIO settings • SYSTEM settings • ILLUMINATION settings • MICROPHONE settings 3 Turn the M.C. dial to select the options, then press to confirm. Frequently used operations Purpose Turn on the power Adjust the volume Select a source Change the display information Return to the previous display/list Return to the normal display from the menu Change the display brightness Operation Press SRC / OFF to turn on the power. Press and hold SRC / OFF to turn off the power. Turn the M.C. dial. Press SRC / OFF repeatedly. Press DISP repeatedly. Press BAND / . Press and hold BAND / . Press and hold BAND / . Setup operation When you turn the ignition switch to ON after installation, the setup menu appears in the display. 1 Turn the M.C. dial to select the options, then press to confirm. To proceed to the next menu option, you need to confirm your selection. Menu Item Description LANGUAGE [ENG](English), [РУС](Russian), [TUR](Turkish), [FRA](French), [DEU](German) Select the language to display the text information from a compressed audio file. CLOCK SET FM STEP [100], [50] Set the clock. 1 Turn the M.C. dial to adjust the hour, then press to confirm. The indicator moves to the minute setting automatically. 2 Turn the M.C. dial to adjust the minute, then press to confirm. Select the FM tuning step from 100 kHz or 50 kHz. 2 [QUIT :YES] appears. To return to the first item of the setup menu, turn the M.C. dial to select [QUIT :NO], then press to confirm. 3 Press the M.C. dial to confirm the settings. Canceling the demonstration display (DEMO OFF) 1 Press the M.C. dial to display the main menu. 2 Turn the M.C. dial to select [SYSTEM], then press to confirm. 3 Turn the M.C. dial to select [DEMO OFF], then press to confirm. 4 Turn the M.C. dial to select [YES], then press to confirm. Tuner operation Receiving preset stations 1 Press SRC / OFF to select [RADIO]. 2 Press BAND / to select the band. [FM1] [FM2] [FM3] [MW]/[LW] Français Si le contact de votre bateau n’a pas de position ACC, certains réglages ne sont pas enregistrés dans la mémoire. Pour les enregistrer, détachez la face avant ou attendez que l’appareil soit complètement éteint pendant les 10 secondes suivant sa mise hors tension en appuyant longuement sur SRC/OFF (lorsque [ON] est sélectionné sous [PW SAVE]), puis coupez le contact. Ce guide vous permettra d’accéder aux fonctions de base de cet appareil. Pour plus de détails, veuillez vous référer au mode d’emploi de ce produit, que vous pouvez consulter ici : https://www.pioneer-car.eu/eur/ Reportez-vous au mode d’emploi pour savoir comment désactiver l’affichage de démonstration (DEMO OFF). Avant de commencer Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce guide et le mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTENTION et PRÉCAUTION de ce guide. Veuillez conserver le guide dans un endroit sûr et accessible pour toute consultation ultérieure. Pour la mise au rebut de ce produit, ne le mélangez pas avec les déchets domestiques habituels. Un système de collecte spécifique pour les produits électroniques usagés existe conformément à la législation en vigueur sur le traitement, la collecte et le recyclage. Les particuliers résidant dans les états membres de l’UE, en Suisse et en Norvège peuvent retourner gratuitement leurs produits électroniques usagés dans un centre de collecte désigné ou chez un revendeur (en cas d’achat d’un nouvel appareil similaire). Pour les pays non mentionnées ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour connaître la méthode adéquate de mise au rebut. Ainsi, vous vous assurez que votre appareil mis au rebut suit le traitement, la récupération et le recyclage nécessaires, empêchant ainsi les effets potentiellement négatifs sur l’environnement et la santé humaine. ATTENTION • N’essayez pas d’installer cet appareil ou d’en faire l’entretien vous-même. L’installation ou l’entretien de cet appareil par des personnes sans formation et sans expérience en équipement électronique et en accessoires automobiles peut être dangereux et vous exposer à des risques d’électrocution ou à d’autres dangers. • N’essayez pas d’utiliser l’appareil tout en conduisant le bateau. Veillez à arrêter le bateau en lieu sûr avant d’essayer d’utiliser les commandes du périphérique. • Ne laissez pas cet appareil entrer en contact avec de l’humidité et/ou des liquides. Cela pourrait provoquer une décharge électrique. Tout contact avec des liquides pourrait également provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de l’appareil. PRÉCAUTION • Laissez refroidir l’appareil au préalable si votre bateau a été amarré en plein soleil. • Ne laissez pas le panneau avant détachable à la lumière directe du soleil, cela peut causer des dysfonctionnements à cause d’une surchauffe. • L’utilisation de cet appareil après que vos mains ont touché de l’eau de mer peut favoriser la rouille ou causer un dysfonctionnement. Veuillez vous laver soigneusement les mains à l’eau claire avant de l’utiliser. • Maintenez le niveau d’écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l’extérieur. • Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seulement en Allemagne. • Ce produit est évalué sous des conditions climatiques modérées et tropicales conformément à la norme CEI 60065 sur les Appareils audio, vidéo et appareils électroniques analogues - Exigences de sécurité. Si vous rencontrez des problèmes En cas d’anomalie, veuillez contacter votre revendeur ou le centre d’entretien agréé par PIONEER le plus proche. Raccordements ATTENTION • Si le contact de votre bateau n’a pas de position ACC : Veillez à régler [PW SAVE] sur [ON] (pour plus de détails, consultez le mode d’emploi). L’appareil va complètement s’éteindre une fois sa mise hors tension afin d’éviter une fuite de la batterie. Autrement, appuyez longuement sur SRC/OFF jusqu’à ce que l’écran s’éteigne chaque fois que vous coupez le contact. Important • Lorsque vous installez cet appareil dans un bateau sans position ACC (accessoire) sur le contact, si vous omettez de brancher le câble rouge à la borne qui détecte le fonctionnement de la clé de contact, vous risquez d’entraîner une fuite de la batterie. Avec position ACC Sans position ACC ATTENTION • L’utilisation de cet appareil dans des conditions autres que ce qui suit peut provoquer un incendie ou un dysfonctionnement. − Bateaux équipés d’une batterie de 12 volts et d’une mise à la terre négative. − Lorsque la sortie de l’enceinte est utilisée par 4 canaux, utilisez des haut-parleurs d’une puissance de 50 W ou plus (puissance d’entrée maximale) et entre 4 Ω et 8 Ω (valeur d’impédance). N’utilisez pas de haut-parleurs de 1 Ω à 3 Ω avec cet appareil indépendamment du nombre de canaux. − Lorsqu’un haut-parleur d’extrême grave de 2 Ω est utilisé avec la sortie du haut-parleur arrière, utilisez les haut-parleurs d’une puissance de 70 W ou plus. * Veuillez voir les branchements pour la méthode de connexion. • Pour éviter un court-circuit, une surchauffe ou un dysfonctionnement, assurez-vous de suivre les instructions ci-dessous. − Débranchez la borne négative de la batterie avant l’installation. − Fixez les câbles au moyen de serre-câbles ou de ruban adhésif. Enroulez du ruban adhésif autour du câblage qui entre en contact avec des pièces métalliques afin de protéger le câblage. − Placez tous les câbles à l’écart des pièces mobiles, comme le levier de vitesse et les rails des sièges. − Placez tous les câbles à l’écart des endroits chauds (ex. : la sortie du chauffage). − Ne raccordez pas le câble jaune à la batterie en le faisant passer par le trou du compartiment moteur. − Recouvrez de ruban isolant tous les câbles non raccordés. − Ne raccourcissez pas les câbles. − Ne coupez jamais l’isolation du câble d’alimentation de cet appareil dans le but de partager l’alimentation avec d’autres périphériques. La capacité actuelle du câble est limitée. − Utilisez un fusible de la valeur indiquée. − Ne raccordez jamais le câble de haut-parleur négatif directement à la masse. − N’attachez jamais ensemble les câbles négatifs de plusieurs haut-parleurs. • Lorsque cet appareil est sous tension, les signaux de commande sont transmis via le câble bleu/ blanc. Branchez ce câble à la télécommande de système d’un amplificateur de puissance externe ou à la borne de commande du relais d’antenne automatique du bateau (max. 300 mA 12 V CC). Si le bateau est équipé d’une antenne de vitre, raccordez cette dernière à la borne d’alimentation de l’amplificateur d’antenne. • Ne raccordez jamais le câble bleu/blanc à la borne d’alimentation d’un amplificateur de puissance externe. De même, ne le raccordez jamais à la borne d’alimentation de l’antenne automatique. Cela pourrait entraîner la fuite de la batterie ou un dysfonctionnement de l’appareil. • Le symbole graphique situé sur le produit représente le courant continu. Cet appareil Microphone 3 m (non étanche) Sortie arrière ou sortie du haut-parleur d’extrêmes graves Sortie avant Entrée de l’antenne Fusible (10 A) Entrée de la télécommande filaire La télécommande câblée marine Pioneer (CD-ME300) peut uniquement être raccordée (vendue séparément). Cordon d’alimentation Effectuez ces raccordements si vous ne raccordez aucun fil de haut-parleur arrière à un haut-parleur d’extrêmes graves. Effectuez ces raccordements si vous utilisez un haut-parleur d’extrêmes graves sans l’amplificateur optionnel. Important Dans le cas ci-dessus, deux haut-parleurs d’extrêmes graves de 4 Ω câblés en parallèle représentent une charge de 2 Ω. Vers l’entrée du cordon d’alimentation Gauche Droite Haut-parleur avant Haut-parleur arrière Blanc Blanc/noir Gris Gris/noir Vert Vert/noir Violet Violet/noir Noir (masse du châssis) À raccorder à un point de masse commun. Jaune À raccorder à la borne d’alimentation constante de 12 V. Rouge À raccorder à la borne commandée par la clé de contact (12 V CC). Bleu/blanc À raccorder à la borne de commande de système de l’amplificateur de puissance ou à la borne de commande du relais d’antenne automatique (max. 300 mA 12 V CC). Haut-parleur d’extrêmes graves (4 Ω) Lorsque vous utilisez un haut-parleur d’extrêmes graves de 2 Ω, assurez-vous de le raccorder aux fils violet et violet/noir de cet appareil. Ne raccordez rien aux fils vert et vert/noir. Pas utilisé. Haut-parleur d’extrêmes graves (4 Ω) × 2 Amplificateur de puissance (vendu séparément) Effectuez ces raccordements si vous utilisez un amplificateur optionnel. Télécommande de système À raccorder au câble bleu/blanc. Amplificateur de puissance (vendu séparément) À raccorder aux câbles RCA (vendus séparément) Vers la sortie avant Haut-parleur avant Vers la sortie arrière ou la sortie du haut-parleur d’extrêmes graves Haut-parleur arrière ou haut-parleur d’extrêmes graves Installation PRÉCAUTION • À l’attention du client : Ce produit comprend un émetteur radio. Conformément au règlement n°10 de la CEE- ONU, les fabricants de navires peuvent imposer des conditions spécifiques pour l’installation des émetteurs radio dans les bateaux. Veuillez consulter le mode d’emploi de votre bateau ou contacter son fabricant ou revendeur avant d’installer cet appareil. ATTENTION • Choisissez soigneusement un emplacement de montage où l’appareil n’entrera pas en contact avec de l’eau/des liquides, qui peuvent causer des dommages internes. • Le récepteur installé doit être isolé des sources de carburant conformément aux instructions du fabricant du bateau. Entrée du cordon d’alimentation Entrée du microphone Fonctionnement de base MVH-MS410BT (navigation)/LIST Molette M.C. (multi-contrôle) SRC (source)/OFF Port USB BAND/ DISP (affichage) Touche de retrait Fenêtre d’affichage Prise d’entrée AUX (prise stéréo 3,5 mm) À propos du menu principal Vous pouvez régler divers paramètres dans le menu principal. 1 Appuyez sur la molette M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez la molette M.C. pour sélectionner l’une des catégories suivantes, puis appuyez pour valider. • Réglages FUNCTION • Réglages AUDIO • Réglages SYSTEM • Réglages ILLUMINATION • Réglages MICROPHONE 3 Tournez la molette M.C. pour sélectionner les options, puis appuyez pour valider. Opérations fréquemment utilisées Objectif Mettre l’appareil sous tension Régler le volume Sélectionner une source Modifier les informations d’affichage Revenir à l’affichage / la liste précédent(e) Revenir à l’affichage normal à partir du menu Modifier la luminosité de l’affichage Opération Appuyez sur SRC / OFF pour mettre l’appareil sous tension. Appuyez longuement sur SRC / OFF pour mettre l’appareil hors tension. Tournez la molette M.C. . Appuyez plusieurs fois sur SRC / OFF . Appuyez plusieurs fois sur DISP . Appuyez sur BAND / . Appuyez longuement sur BAND / . Appuyez longuement sur BAND / . Fonctionnement de la configuration Lorsque vous mettez le contact sur ON après avoir installé l’appareil, le menu de configuration apparaît sur l’affichage. 1 Tournez la molette M.C. pour sélectionner les options, puis appuyez pour valider. Pour passer à l’option de menu suivante, vous devez valider votre sélection. Élément de menu LANGUAGE [ENG] (anglais), [РУС] (russe), [TUR] (turc), [FRA] (français), [DEU] (allemand) CLOCK SET FM STEP [100], [50] Description Sélectionnez la langue d’affichage des informations textuelles à partir d’un fichier audio compressé. Régler l’horloge. 1 Tournez la molette M.C. pour régler l’heure, puis appuyez pour valider. L’indicateur passe automatiquement au réglage des minutes. 2 Tournez la molette M.C. pour régler les minutes, puis appuyez pour valider. Sélectionnez l’incrément d’accord FM à partir de 100 kHz ou de 50 kHz. 2 [QUIT :YES] apparaît. Pour revenir au premier élément du menu de configuration, tournez la molette M.C. pour sélectionner [QUIT :NO], puis appuyez pour valider. 3 Appuyez sur la molette M.C. pour valider les réglages. Annulation de l’affichage de démonstration (DEMO OFF) 1 Appuyez sur la molette M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez la molette M.C. pour sélectionner [SYSTEM], puis appuyez pour valider. 3 Tournez la molette M.C. pour sélectionner [DEMO OFF], puis appuyez pour valider. 4 Tournez la molette M.C. pour sélectionner [YES], puis appuyez pour valider. Fonctionnement du syntoniseur Réception des stations présélectionnées 1 Appuyez sur SRC / OFF pour sélectionner [RADIO]. 2 Appuyez sur BAND / pour sélectionner la bande. [FM1] [FM2] [FM3] [MW]/[LW] 3 Appuyez sur l’une des touches numériques (1/ à 6/ ). Mémoire des meilleures stations (BSM) 1 Après avoir sélectionné la bande, appuyez sur la molette M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez la molette M.C. pour sélectionner [FUNCTION], puis appuyez pour valider. 3 Tournez la molette M.C. pour sélectionner [BSM], puis appuyez pour valider. Pour mémoriser des stations manuellement 1 Lorsque vous réglez la station que vous souhaitez mémoriser, appuyez longuement sur l’une des touches numériques (1/ à 6/ ) jusqu’à ce qu’elle cesse de clignoter. CAUTION • Allow the unit to cool down before using it if your boat has been docked in direct sunlight. • Do not leave the detachable front panel sitting in direct sunlight, which may cause malfunction due to overheating. • Using this unit after your hands have touched sea water may cause rust or malfunction. Please wash your hands thoroughly with clean water before use. • Always keep the volume low enough to hear outside sounds. • The Pioneer CarStereo-Pass is for use only in Germany. • This product is evaluated in moderate and tropical climate condition under the Audio, video and similar electronic apparatus - Safety requirements, IEC 60065. If you experience problems Should this unit fail to work properly, please contact your dealer or nearest authorized PIONEER Service Station. Connections WARNING • If your boat’s ignition has no ACC position: Be sure to set [PW SAVE] to [ON] (for details, refer to the Operation Manual). The unit will automatically shut off completely in after the unit is turned off to prevent battery drain. Otherwise, press and hold SRC/OFF until the display turns off each time you turn the ignition off. Important • When this unit is installed in a boat without an ACC (accessory) position on the ignition switch, failure to connect the red cable to the terminal that detects operation of the ignition key may result in battery drain. ACC position No ACC position WARNING • Use of this unit in conditions other than the following could result in fire or malfunction. − Boats with a 12-volt battery and negative grounding. − When using 4 channel speaker output, use speakers rated 50 W (maximum input power) or higher and between 4 Ω to 8 Ω (impedance value). Do not use 1 Ω to 3 Ω speakers with this unit regardless of the number of channels. − When using a 2 Ω subwoofer with the rear speaker output, use speakers rated 70 W or higher. * Please refer to connections for a connection method. • To prevent a short-circuit, overheating or malfunction, be sure to follow the directions below. − Disconnect the negative terminal of the battery before installation. − Secure the wiring with cable clamps or adhesive tape. Wrap adhesive tape around wiring that comes into contact with metal parts to protect the wiring. − Place all cables away from moving parts, such as the shift lever and seat rails. − Place all cables away from hot places, such as near the heater outlet. − Do not connect the yellow cable to the battery by passing it through the hole to the engine compartment. − Cover any disconnected cable connectors with insulating tape. − Do not shorten any cables. − Never cut the insulation of the power cable of this unit in order to share the power with other devices. The current capacity of the cable is limited. − Use a fuse of the rating prescribed. − Never wire the negative speaker cable directly to ground. − Never band together negative cables of multiple speakers. • When this unit is on, control signals are sent through the blue/white cable. Connect this cable to the system remote control of an external power amp or the boat’s auto-antenna relay control terminal (max. 300mA 12 V DC). If the boat is equipped with a glass antenna, connect it to the antenna booster power supply terminal. • Never connect the blue/white cable to the power terminal of an external power amp. Also, never connect it to the power terminal of the auto antenna. Doing so may result in battery drain or a malfunction. • The graphical symbol placed on the product means direct current. This unit Perform these connections when using a subwoofer without the optional amplifier. Power cord input Microphone input Microphone 3 m (not waterproof ) Rear output or subwoofer output Front output Antenna input Fuse (10 A) Wired remote input Pioneer marine wired remote control (CD-ME300) can only be connected (sold separately). Power cord Perform these connections when not connecting a rear speaker lead to a subwoofer. Important In the above case, two 4 Ω subwoofers wired in parallel will represent a 2 Ω load. To power cord input Left Right Front speaker Rear speaker White White/black Gray Gray/black Green Green/black Violet Violet/black Black (chassis ground) Connect to a common ground point. Yellow Connect to the constant 12 V supply terminal. Red Connect to terminal controlled by the ignition switch (12 V DC). Blue/white Connect to the system control terminal of the power amp or auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC). Subwoofer (4 Ω) When using a subwoofer of 2 Ω, be sure to connect the subwoofer to the violet and violet/ black leads of this unit. Do not connect anything to the green and green/black leads. Not used. Subwoofer (4 Ω) × 2 3 Press a number button (1/ to 6/ ). Best stations memory (BSM) 1 After selecting the band, press the M.C. dial to display the main menu. 2 Turn the M.C. dial to select [FUNCTION], then press to confirm. 3 Turn the M.C. dial to select [BSM], then press to confirm. To store stations manually 1 While tuned to the station you want to store, press and hold one of the number buttons (1/ to 6/ ) until it stops flashing. USB/iPhone/AUX operation (iPhone source is not available when [USB MTP] is set to [ON] in the SYSTEM settings.) USB/iPhone 1 Open the USB port cover. 2 Plug in the USB device/iPhone using an appropriate cable. MTP connection A device installed with Android OS 4.0 or most later versions can be connected to the unit via MTP using the cable supplied with the Android device. However, depending on the connected device, OS version or the number of files in the device, audio files/songs may not be able to be played back via MTP. NOTE If you use an MTP connection, [USB MTP] needs to be set to [ON] in the SYSTEM settings. AUX 1 Insert the stereo mini plug into the AUX input jack. 2 Press SRC / OFF to select [AUX IN] as the source. Bluetooth connection Up to two Bluetooth mobile devices can be connected simultaneously. 1 Turn on the Bluetooth function of the device. 2 Select the unit name shown in the device display. 3 Make sure the same 6-digit number appears on this unit and the device. 4 Select [YES]. Bluetooth telephone Basic operations Purpose Answer an incoming call End a call Reject an incoming call Operation Press any button when a call is received. Press . Press and hold received. when a call is Power amp (sold separately) Perform these connections when using an optional amplifier. System remote control Connect to blue/white cable. Power amp (sold separately) Connect with RCA cables (sold separately) To front output Front speaker To rear output or subwoofer output Rear speaker or subwoofer Installation CAUTION • To customer: This product includes a radio transmitter. According to UNECE Regulation no. 10, vessel manufacturers may impose specific conditions for the installation of radio transmitters into boats. Please check your boat’s operation manual or contact the manufacturer or your boat dealer before you install this unit. WARNING • Carefully select a dry mounting location where the unit will not come into contact with water/liquids, which may cause internal damage. • The installed receiver must be isolated from fuel sources in accordance with boat manufacturers’ instructions. Important • Check all connections and systems before final installation. • Do not use unauthorized parts as this may cause malfunctions. • Do not install this unit where: − it may interfere with operation of the boat. − it may cause injury to a passenger as a result of a sudden stop. • Install this unit away from hot places such as near the heater outlet. • Optimum performance is obtained when the unit is installed at an angle of less than 60°. • When installing, to ensure proper heat dispersal when using this unit, make sure you leave ample space behind the rear panel and wrap any loose cables so they are not blocking the vents. Leave ample space 5 cm 5 cm DIN mount installation 1 Insert the supplied mounting sleeve into the dash panel. 2 Secure the mounting sleeve by using a screwdriver to bend the metal tabs (90°) into place. Dash panel Mounting sleeve • Make sure that the unit is installed securely in place. When not using the supplied mounting sleeve 1 Line up the holes on the mounting bracket with the holes on the sides of the unit to attach the bracket. Removing the unit (installed with the supplied mounting sleeve) 1 Remove the trim ring. 2 Screw in one screw on each side to hold the unit in place. Tapping screw (5 mm × 9 mm, not supplied with product) Mounting bracket Dash panel or console Using the included bracket Check to make sure that the included bracket matches your particular model of boat and then attach it to the unit as shown below. Screw Bracket Trim ring Notched tab • Releasing the front panel allows easier access to the trim ring. • When reattaching the trim ring, point the side with the notched tab down. 2 Insert the supplied extraction keys into both sides of the unit until they click into place. 3 Pull the unit out of the dash panel. Installing the microphone The microphone should be placed directly in front of the boat operator at a suitable distance to pick up their voice clearly. CAUTION Carefully select the mounting location to avoid internal damage by water entering the microphone. Areas subject to water splashes should be avoided. WARNING • It is extremely dangerous to allow the microphone lead to become wound around the steering column or shift lever. Be sure to install the microphone in such a way that it will not obstruct operation. It is recommended to use cable clamps (sold separately) to arrange the lead. Activating voice recognition mode 1 Press and hold commands. and then talk into the microphone to input voice To exit voice recognition mode, press BAND / . Making a connection with Pioneer Smart Sync Pioneer Smart Sync is the application that intelligently brings your maps, messages, and music together. WARNING Do not attempt to operate the application while driving. Make sure to stop your boat in a safe location before attempting to use the controls on the application. 1 Enter the SYSTEM menu (refer to “About the main menu”). 2 Turn the M.C. dial to select [APP CONTROL], then press to confirm. 3 Turn the M.C. dial to select one of the below. • Select [WIRED] for the USB connection. • Select [BLUETOOTH] for the Bluetooth connection. 4 Turn the M.C. dial to select [AUTO APP CONN], then press to confirm. 5 Turn the M.C. dial to select [ON], then press to confirm. 6 Connect this unit with the mobile device via USB or Bluetooth. Pioneer Smart Sync on the iPhone/Android device starts automatically. NOTE Regardless of whether the [AUTO APP CONN] setting is set to [ON] or [OFF], you can also perform the following to start Pioneer Smart Sync. − For devices other than a USB-connected Android device, press SRC / OFF to select any source and press and hold the M.C. dial. − For iPhone, launch Pioneer Smart Sync on the mobile device. Listening to Spotify® (Not available when [USB MTP] is set to [ON] in the SYSTEM settings.) Update the Spotify application to the latest version before use. Before you start, connect this unit with the mobile device via USB (iPhone only) or Bluetooth. 1 Enter the SYSTEM menu (refer to “About the main menu”). 2 Turn the M.C. dial to select [APP CONTROL], then press to confirm. 3 Turn the M.C. dial to select one of the below. • Select [WIRED] for the USB connection. • Select [BLUETOOTH] for the Bluetooth connection. 4 Press SRC / OFF to select [SPOTIFY]. 5 Launch the Spotify application on the mobile device and start playback. Important • Vérifiez tous les raccordements et les systèmes avant l’installation finale. • N’utilisez pas de pièces non autorisées, car cela pourrait provoquer des dysfonctionnements. • N’installez pas cet appareil aux endroits où : − il peut interférer avec le fonctionnement du bateau ; − il peut causer des blessures à un passager à la suite d’un arrêt brusque. • Installez cet appareil à l’écart des endroits chauds (ex. : la sortie du chauffage). • Une performance optimale est obtenue lorsque l’appareil est installé à un angle inférieur à 60°. • Lors de l’installation, laissez suffisamment d’espace derrière le panneau arrière pour permettre une dissipation correcte de la chaleur et enroulez les câbles volants de façon qu’ils ne bloquent pas les orifices d’aération. Laissez suffisamment d’espace 5 cm 5 cm Installation pour montage DIN 1 Insérez le manchon de montage fourni dans le tableau de bord. 2 Fixez le manchon de montage à l’aide d’un tournevis pour plier les languettes métalliques (90°) et les mettre en place. Si vous n’utilisez pas le manchon de montage fourni 1 Pour fixer le support, alignez les trous du support de montage sur les trous des côtés de l’appareil. 2 Vissez une vis de chaque côté pour maintenir l’appareil en place. Vis taraudeuse (5 mm × 9 mm, non fournie avec le produit) Support de montage Tableau de bord ou console Utilisation du support inclus Vérifiez les pièces pour vous assurer que le support inclus correspond à votre modèle de bateau en particulier, puis fixez-le à l’appareil tel qu’il est indiqué ci-dessous. Retrait de l’appareil (installé avec le manchon de montage fourni) 1 Retirez l’anneau de garniture. Anneau de garniture Languette crantée • Le détachement de la face avant permet d’accéder plus facilement à l’anneau de garniture. • Pour remettre l’anneau de garniture, orientez le côté de l’appareil avec la languette crantée vers le bas. 2 Insérez les clés d’extraction fournies dans les deux côtés de l’appareil jusqu’à leur enclenchement. 3 Retirez l’appareil du tableau de bord. ATTENTION • Il est extrêmement dangereux de laisser le fil du microphone s’enrouler autour de la colonne de direction ou du levier de vitesse. Veillez à installer le microphone de manière à ce qu’il ne gêne pas la conduite. Il est recommandé d’utiliser les serre-câbles (vendus séparément) pour placer le fil. 1 Faites glisser la base du microphone pour la détacher de la pince de microphone. Microphone Pince du microphone Base du microphone 2 Installez le microphone comme suit. Installation du microphone Le microphone doit être placé directement en face du conducteur du bateau à une distance suffisante pour capter clairement sa voix. PRÉCAUTION Choisissez soigneusement l’emplacement de montage afin d’éviter les dommages internes causés par la pénétration d’eau dans le microphone. Les zones soumises à des projections d’eau doivent être évitées. Tableau de bord Manchon de montage • Vérifiez que l’appareil est bien en place. Vis Support Ruban adhésif double face Serre-câbles (vendu séparément) Utilisation de USB/iPhone/AUX (La source iPhone est indisponible lorsque [USB MTP] est paramétré sur [ON] dans les paramètres SYSTEM.) USB/iPhone 1 Ouvrez le cache du port USB. 2 Raccordez le périphérique USB/l’iPhone à l’aide d’un câble approprié. Connexion MTP Il est possible de connecter à l’appareil un périphérique Android utilisant le système d’exploitation 4.0 ou la plupart des versions supérieures via une connexion MTP à l’aide du câble fourni avec le périphérique Android. Toutefois, selon le périphérique connecté, la version du système d’exploitation ou le nombre de fichiers qu’il contient, il se peut que la lecture de fichiers audio / morceaux soit impossible via MTP. REMARQUE Si vous utilisez une connexion MTP, vous devez régler [USB MTP] sur [ON] dans les paramètres SYSTEM. AUX 1 Insérez la mini-fiche stéréo dans la prise d’entrée AUX. 2 Appuyez sur SRC / OFF pour sélectionner la source [AUX IN]. 4 Sélectionnez [YES]. Téléphone Bluetooth Opérations de base Objectif Répondre à un appel entrant Terminer un appel Refuser un appel entrant Opération Appuyez sur un bouton lorsque vous recevez un appel. Appuyez sur . Appuyez longuement sur lorsque vous recevez un appel. Activer le mode de reconnaissance vocale 1 Appuyez longuement sur , puis parlez dans le microphone pour entrer les commandes vocales. Pour quitter le mode de reconnaissance vocale, appuyez sur BAND / . Connexion Bluetooth Il est possible de connecter simultanément jusqu’à deux téléphones portables en Bluetooth. 1 Activez la fonction Bluetooth du périphérique. 2 Sélectionnez le nom de l’appareil qui s’affiche sur le périphérique. 3 Assurez-vous que le même numéro à 6 chiffres apparaît sur cet appareil et le périphérique. Se connecter à Pioneer Smart Sync Pioneer Smart Sync est l’application qui rassemble intelligemment vos cartes, vos messages et votre musique. ATTENTION N’essayez pas d’utiliser l’application tout en conduisant. Veillez à arrêter votre bateau en lieu sûr avant d’essayer d’utiliser les commandes de l’application. 1 Entrez dans le menu SYSTEM (reportez-vous à la section « À propos du menu principal »). 2 Tournez la molette M.C. pour sélectionner [APP CONTROL], puis appuyez pour valider. 3 Tournez la molette M.C. pour sélectionner l’un des éléments suivants. • Sélectionnez [WIRED] pour la connexion USB. • Sélectionnez [BLUETOOTH] pour la connexion Bluetooth. 4 Tournez la molette M.C. pour sélectionner [AUTO APP CONN], puis appuyez pour valider. 5 Tournez la molette M.C. pour sélectionner [ON], puis appuyez pour valider. 6 Connectez cet appareil au périphérique mobile via USB ou Bluetooth. Pioneer Smart Sync sur le périphérique iPhone/Android démarre automatiquement. REMARQUE Indépendamment du fait que le paramètre [AUTO APP CONN] est réglé sur [ON] ou [OFF], vous pouvez également effectuer l’opération suivante pour lancer Pioneer Smart Sync. − Pour les périphériques autres qu’un périphérique Android connecté à USB, appuyez sur SRC / OFF pour sélectionner une source et appuyez longuement sur la molette M.C. . − Pour l’iPhone, lancez Pioneer Smart Sync sur le périphérique mobile. Écoute de Spotify® (Indisponible lorsque [USB MTP] est paramétré sur [ON] dans les paramètres SYSTEM.) Mettez à jour l’application Spotify à sa dernière version avant de l’utiliser. Avant de commencer, connectez cet appareil au périphérique mobile via USB (iPhone uniquement) ou Bluetooth. 1 Entrez dans le menu SYSTEM (reportez-vous à la section « À propos du menu principal »). 2 Tournez la molette M.C. pour sélectionner [APP CONTROL], puis appuyez pour valider. 3 Tournez la molette M.C. pour sélectionner l’un des éléments suivants. • Sélectionnez [WIRED] pour la connexion USB. • Sélectionnez [BLUETOOTH] pour la connexion Bluetooth. 4 Appuyez sur SRC / OFF pour sélectionner [SPOTIFY]. 5 Lancez l’application Spotify sur le périphérique mobile, puis démarrez la lecture.
Share
Print
Download PDF file