DIGITAL MEDIA RECEIVER RÉCEPTEUR NUMÉRIQUE MULTIMÉDIA RICEVITORE MULTIMEDIALE DIGITALE RECEPTOR DE MEDIOS DIGITALES DIGITALER MEDIA RECEIVER DIGITALE MEDIA-RECEIVER MVH-330DAB MVH-130DAB Quick start guide Guide de démarrage rapide Guida rapida all’uso Guía de iniciación rápida Schnellstartanleitung Snelstartgids 1270750036200 Declaration of Conformity with regard to the Radio Equipment Directive 2014/53/EU Manufacturer: Pioneer Corporation 28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku, Tokyo 113-0021, Japan EU Representative’s & Importer: PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique http://www.pioneer-car.eu [*] MVH-330DAB, MVH-130DAB English: Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type [*] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.pioneer-car. eu/compliance Suomi: Pioneer vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [*] on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: http:// www.pioneer-car.eu/compliance Nederlands: Hierbij verklaar ik, Pioneer, dat het type radioapparatuur [*] conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http://www.pioneer-car.eu/compliance Français: Le soussigné, Pioneer, déclare que l’équipement radioélectrique du type [*] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante: http://www. pioneer-car.eu/compliance Svenska: Härmed försäkrar Pioneer att denna typ av radioutrustning [*] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: http:// www.pioneer-car.eu/compliance Dansk: Hermed erklærer Pioneer, at radioudstyrstypen [*] er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: http://www.pioneer-car.eu/ compliance Deutsch: Hiermit erklärt Pioneer, dass der Funkanlagentyp [*] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http:// www.pioneer-car.eu/compliance Ελληνικά: Με την παρούσα ο/η Pioneer, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [*] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http:// www.pioneer-car.eu/compliance Italiano: Il fabbricante, Pioneer, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [*] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www. pioneer-car.eu/compliance Español: Por la presente, Pioneer declara que el tipo de equipo radioeléctrico [*] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http:// www.pioneer-car.eu/compliance Português: O(a) abaixo assinado(a) Pioneer declara que o presente tipo de equipamento de rádio [*] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: http://www. pioneer-car.eu/compliance Čeština: Tímto Pioneer prohlašuje, že typ rádiového zařízení [*] je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: http://www.pioneer-car.eu/compliance Eesti: Käesolevaga deklareerib Pioneer, et käesolev raadioseadme tüüp [*] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.pioneer-car.eu/ compliance Magyar: Pioneer igazolja, hogy a [*] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: http://www.pioneer-car.eu/ compliance Latviešu valoda: Ar šo Pioneer deklarē, ka radioiekārta [*] atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://www.pioneer-car.eu/compliance Lietuvių kalba: Aš, Pioneer, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [*] atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://www.pioneer-car.eu/compliance Malti: B’dan, Pioneer, niddikjara li dan it-tip ta’ tagħmir tar-radju [*] huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE huwa disponibbli f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej: http://www. pioneer-car.eu/compliance Slovenčina: Pioneer týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [*] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.pioneer-car.eu/ compliance Slovenščina: Pioneer potrjuje, da je tip radijske opreme [*] skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.pioneer-car. eu/compliance Română: Prin prezenta, Pioneer declară că tipul de echipamente radio [*] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: http://www. pioneer-car.eu/compliance български: С настоящото Pioneer декларира, че този тип радиосъоръжение [*] е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: http:// www.pioneer-car.eu/compliance Polski: Pioneer niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego [*] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://www. pioneer-car.eu/compliance Norsk: Herved Pioneer erklærer at radioutstyr type [*] er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende internettadresse: http://www. pioneer-car.eu/compliance Íslenska: Hér með Pioneer lýsir yfir að tegund þráðlausan búnað [*] er í samræmi við tilskipun 2014/53/ESB. The fullur texti af ESB-samræmisyfirlýsingu er í boði á eftirfarandi veffangi: http://www.pioneer-car.eu/ compliance Hrvatski: Pioneer ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [*] u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.pioneer-car.eu/ compliance Türk: Burada. Pioneer radyo ekipmani turunun [*] 2014/53/EU direktiflerine uyumlu oldugunu beyan eder. Avrupa uyumluluk beyaninin tam metni belirtilen internet sitesinde mevcuttur: http://www.pioneer-car.eu/ compliance English This guide is intended to guide you through the basic functions of this unit. For details, please refer to the Operation manual stored on the website. https://www.pioneer-car.eu/uk/ Before You Start Thank you for purchasing this PIONEER product To ensure proper use, please read through this guide before using this product. It is especially important that you read and observe WARNING S and CAUTION S in this guide. Please keep the guide in a safe and accessible place for future reference. If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection system for used electronic products in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling. Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one). For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal. By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health. WARNING • Do not attempt to install or service this product by yourself. Installation or servicing of this product by persons without training and experience in electronic equipment and automotive accessories may be dangerous and could expose you to the risk of electric shock, injury or other hazards. • Do not attempt to operate the unit while driving. Make sure to pull off the road and park your vehicle in a safe location before attempting to use the controls on the device. • Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation to ensure reliable operation of the product, and to protect it from overheating. To prevent fire hazard, the openings should never be blocked or covered with items (such as papers, floor mat, cloths). CAUTION • Do not allow this unit to come into contact with moisture and/or liquids. Electrical shock could result. Also, damage to this unit, smoke, and overheating could result from contact with liquids. • Always keep the volume low enough to hear outside sounds. • The Pioneer CarStereo-Pass is for use only in Germany. • This product is evaluated in moderate and tropical climate condition under the Audio, video and similar electronic apparatus - Safety requirements, IEC 60065. If you experience problems Should this unit fail to work properly, please contact your dealer or nearest authorized PIONEER Service Station. Basic operation MVH-330DAB M.C. (multi-control) dial SRC (source)/OFF USB port DISP (display)/DISP OFF Detach button BAND/DIMMER Display window AUX input jack (3.5 mm stereo jack) MVH-130DAB M.C. (multi-control) dial SRC (source)/OFF USB port DAB button DISP (display)/DISP OFF Detach button BAND/DIMMER Display window AUX input jack (3.5 mm stereo jack) About the main menu You can adjust various settings in the main menu. 1 Press the M.C. dial to display the main menu. 2 Turn the M.C. dial to select one of the categories below, then press to confirm. • FUNCTION settings • AUDIO settings • SYSTEM settings 3 Turn the M.C. dial to select the options, then press to confirm. Frequently used operations Purpose Turn on the power Adjust the volume Select a source Change the display information Return to the previous display/list Return to the normal display from the menu Operation Press SRC / OFF to turn on the power. Press and hold SRC / OFF to turn off the power. Turn the M.C. dial. Press SRC / OFF repeatedly. Press DISP / DISP OFF repeatedly. Press and hold DISP / DISP OFF to turn off the display information and key illumination. Press BAND / DIMMER . Press and hold BAND / DIMMER . Setup operation When you turn the ignition switch to ON after installation, [SETUP:YES] appears in the display. 1 Press the M.C. dial. 2 Turn the M.C. dial to select the options, then press to confirm. To proceed to the next menu option, you need to confirm your selection. Menu Item Description LANG Select the language to display. [ENG](English), [FRA](French), [DEU](German) CLOCK Set the clock. 1 Turn the M.C. dial to adjust the hour, then press to confirm. The indicator moves to the minute setting automatically. 2 Turn the M.C. dial to adjust the minute, then press to confirm. FM STEP Select the FM tuning step from 100 kHz or 50 kHz. [100KHZ], [50KHZ] DAB ANT [ON] Supply power to a DAB antenna. Select this when using the optional DAB antenna (CA-AN-DAB.001, sold separately) with the unit. [OFF] No power is supplied to a DAB antenna. Select this when using a passive antenna with no booster. 3 [QUIT :YES] appears when all the settings have been made. To return to the first item of the setup menu, turn the M.C. dial to select [QUIT :NO], then press to confirm. 4 Press the M.C. dial to confirm the settings. [UPDATING] appears in the display and the service list will be updated. Connections Important • When installing this unit in a vehicle without an ACC (accessory) position on the ignition switch, failure to connect the red cable to the terminal that detects operation of the ignition key may result in battery drain. ACC position No ACC position • Use of this unit in conditions other than the following could result in fire or malfunction. − Vehicles with a 12-volt battery and negative grounding. − When speaker output is used by 4 channels, use speakers over 50 W (maximum input power) and between 4 Ω to 8 Ω (impedance value). Do not use 1 Ω to 3 Ω speakers for this unit. − When rear speaker output is used by 2 Ω of subwoofer, use speakers over 70 W (maximum input power). * Please refer to connections for a connection method. • To prevent a short-circuit, overheating or malfunction, be sure to follow the directions below. − Disconnect the negative terminal of the battery before installation. − Secure the wiring with cable clamps or adhesive tape. Wrap adhesive tape around wiring that comes into contact with metal parts to protect the wiring. − Place all cables away from moving parts, such as the shift lever and seat rails. − Place all cables away from hot places, such as near the heater outlet. − Do not connect the yellow cable to the battery by passing it through the hole to the engine compartment. − Cover any disconnected cable connectors with insulating tape. − Do not shorten any cables. − Never cut the insulation of the power cable of this unit in order to share the power with other devices. The current capacity of the cable is limited. − Use a fuse of the rating prescribed. − Never wire the negative speaker cable directly to ground. − Never band together negative cables of multiple speakers. • When this unit is on, control signals are sent through the blue/white cable. Connect this cable to the system remote control of an external power amp or the vehicle’s auto-antenna relay control terminal (max. 300mA 12 V DC). If the vehicle is equipped with a glass antenna, connect it to the antenna booster power supply terminal. • Never connect the blue/white cable to the power terminal of an external power amp. Also, never connect it to the power terminal of the auto antenna. Doing so may result in battery drain or a malfunction. • The black cable is ground. Ground cables for this unit and other equipment (especially, high- current products such as power amps) must be wired separately. If they are not, an accidental detachment may result in a fire or malfunction. • The graphical symbol placed on the product means direct current. • The function and audio settings other than the setting of RCA pre-outs are stored in memory if the unit is disconnected from power supply. This unit Microphone (Only for MVH-330DAB) 3 m DAB antenna input To receive DAB signals, connect a DAB antenna (CA-AN-DAB.001) (sold separately) to the unit. Power cord input Rear output Microphone input (Only for MVH-330DAB) Antenna input Fuse (10 A) Wired remote input Hard-wired remote control adapter can be connected (sold separately). Power cord To power cord input Depending on the kind of vehicle, the function of and may be different. In this case, be sure to connect to and to . Yellow Back-up (or accessory) Yellow Connect to the constant 12 V supply terminal. Red Accessory (or back-up) Red Connect to terminal controlled by the ignition switch (12 V DC). Connect leads of the same colour to each other. Black (chassis ground) Blue/white The pin position of the ISO connector will differ depending on the type of vehicle. Connect and when Pin 5 is an antenna control type. In another type of vehicle, never connect and . Blue/white Connect to the system control terminal of the power amp (max. 300 mA 12 V DC). Blue/white Connect to the auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC). Speaker leads White: Front left White/black: Front left Gray: Front right Gray/black: Front right Green: Rear left Green/black: Rear left Violet: Rear right Violet/black: Rear right ISO connector In some vehicles, the ISO connector may be divided into two. In this case, be sure to connect to both connectors. NOTE When using a subwoofer of 2 Ω, be sure to connect the subwoofer to the violet and violet/black leads of this unit. Do not connect anything to the green and green/black leads. Power amp (sold separately) Perform these connections when using the optional amplifier. System remote control Connect to blue/white cable. Power amp (sold separately) Connect with RCA cables (sold separately) To rear output Rear speaker Installation Important • Check all connections and systems before final installation. • Do not use unauthorized parts as this may cause malfunctions. • Consult your dealer if installation requires drilling of holes or other modifications to the vehicle. • Do not install this unit where: − it may interfere with operation of the vehicle. − it may cause injury to a passenger as a result of a sudden stop. • Install this unit away from hot places such as near the heater outlet. • Optimum performance is obtained when the unit is installed at an angle of less than 60°. • When installing, to ensure proper heat dispersal when using this unit, make sure you leave ample space behind the rear panel and wrap any loose cables so they are not blocking the vents. Leave ample space 5 cm 5 cm DIN mount installation 1 Insert the supplied mounting sleeve into the dashboard. 2 Secure the mounting sleeve by using a screwdriver to bend the metal tabs (90°) into place. Tapping screw (5 mm × 9 mm, not supplied with product) Mounting bracket Dashboard or console Using the included bracket Check to make sure that the included bracket matches your particular model of vehicle and then attach it to the unit as shown below. Dashboard Mounting sleeve • Make sure that the unit is installed securely in place. An unstable installation may cause skipping or other malfunctions. When not using the supplied mounting sleeve 1 Line up the holes on the mounting bracket with the holes on the sides of the unit to attach the bracket. Screw Bracket Removing the unit (installed with the supplied mounting sleeve) 1 Remove the trim ring. 2 Screw in one screw on each side to hold the unit in place. Trim ring Notched tab • Releasing the front panel allows easier access to the trim ring. • When reattaching the trim ring, point the side with the notched tab down. 2 Insert the supplied extraction keys into both sides of the unit until they click into place. 3 Pull the unit out of the dashboard. Installing the microphone (Only for MVH-330DAB) • The microphone should be placed directly in front of the driver at a suitable distance to pick up their voice clearly. • Be sure to turn off (ACC OFF) the product before connecting the microphone. CAUTION It is extremely dangerous to allow the microphone lead to become wound around the steering column or shift lever. Be sure to install the microphone in such a way that it will not obstruct driving. It is recommended to use the clamps (sold separately) to arrange the lead. NOTE Depending on the vehicle model, the microphone cable length may be too short when you mount the microphone on the sun visor. In such cases, install the microphone on the steering column. Mounting on the sun visor 1 Fit the microphone into the microphone clip. Microphone clip Clamps Use separately sold clamps to secure the lead where necessary inside the vehicle. To install on the steering column 1 Fit the microphone into the Microphone Base. Microphone Microphone base with double-sided tape 2 Install the microphone on the rear side of the steering column. Microphone Microphone clip 2 Mount the microphone clip to the sun visor. Lowering the sun visor reduces the voice recognition rate. Microphone Base Clamps Use separately sold clamps to secure the lead where necessary inside the vehicle. 3 Keeping it away from the steering wheel. Tuner operation Receiving preset stations 1 Press SRC / OFF to select [RADIO]. 2 Press BAND / DIMMER [F1] [F2] [F3] to select the band. [AM] 3 Press a number button (1/ to 6/ ). Best stations memory (BSM) 1 After selecting the band, press the M.C. dial to display the main menu. 2 Turn the M.C. dial to select [FUNCTION], then press to confirm. 3 Turn the M.C. dial to select [BSM], then press to confirm. To store stations manually 1 While receiving the station you want to store, press and hold one of the number buttons (1/ to 6/ ) until it stops flashing. USB/AUX operation USB 1 Open the USB port cover. 2 Plug in the USB device using an appropriate cable. AUX 1 Insert the stereo mini plug into the AUX input jack. 2 Press SRC / OFF to select [AUX] as the source. Bluetooth® connection Only for MVH-330DAB 1 Turn on the Bluetooth function of the device. 2 Select the unit name shown in the device display. 3 Make sure the same 6-digit number appears on this unit and the device. 4 Perform the pairing operation by operating the unit and the device. NOTE The Bluetooth ® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Pioneer Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. Bluetooth telephone Only for MVH-330DAB Basic operations Purpose Answer an incoming call End a call Reject an incoming call Operation Press any button when a call is received. Press . Press and hold received. when a call is Bluetooth audio 1 Connect the Bluetooth device as explained in the “Bluetooth connection” section. 2 Press SRC/OFF to select [BT AUDIO] as the source. Playback starts automatically. Bass and treble control 1 Press the M.C. dial to display the main menu. 2 Turn the M.C. dial to select [AUDIO], then press to confirm. 3 Turn the M.C. dial to select [BASS&TRE], then press to confirm. 4 Turn the M.C. dial to select a tone control from [FLAT] to [EQ : 3] or select [CUSTOM], then press to confirm. 5 In case [CUSTOM] has been selected, turn the M.C. dial to select [BASS] for bass adjustment or [TRE] for treble adjustment, then press to confirm. 6 Turn the M.C. dial to change boost level of bass or treble respectively. The last changed value is stored as [CUSTOM]. To exit the audio setting mode, press BAND/DIMMER . Français Ce guide vous permettra d’accéder aux fonctions de base de cet appareil. Pour obtenir davantage d’informations, veuillez consulter le Mode d’emploi disponible sur le site Internet. https://www.pioneer-car.eu/fr/fr Avant de commencer Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER Pour garantir une utilisation correcte, veuillez lire attentivement ce guide avant d’utiliser ce produit. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTENTION et PRÉCAUTION de ce guide. Veuillez conserver le guide dans un endroit sûr et accessible pour toute consultation ultérieure. Si vous rencontrez des problèmes En cas d’anomalie, veuillez contacter votre revendeur ou le centre d’entretien agréé par PIONEER le plus proche. Pour la mise au rebut de ce produit, ne le mélangez pas avec les déchets domestiques habituels. Un système de collecte spécifique pour les produits électroniques usagés existe conformément à la législation en vigueur sur le traitement, la collecte et le recyclage. Les particuliers résidant dans les états membres de l’UE, en Suisse et en Norvège peuvent retourner gratuitement leurs produits électroniques usagés dans un centre de collecte désigné ou chez un revendeur (en cas d’achat d’un nouvel appareil similaire). Pour les pays non mentionnées ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour connaître la méthode adéquate de mise au rebut. Ainsi, vous vous assurez que votre appareil mis au rebut suit le traitement, la récupération et le recyclage nécessaires, empêchant ainsi les effets potentiellement négatifs sur l’environnement et la santé humaine. ATTENTION • N’essayez pas d’installer cet appareil ou d’en faire l’entretien vous-même. L’installation ou l’entretien de cet appareil par des personnes sans formation et sans expérience en équipement électronique et en accessoires automobiles peut être dangereux et vous exposer à des risques d’électrocution ou à d’autres dangers. • N’essayez pas de démonter ou de modifier cet appareil. Veillez à quitter la route et garer votre véhicule en lieu sûr avant d’essayer d’utiliser les commandes de l’appareil. • Les fentes et les ouvertures du boîtier sont conçus pour la ventilation afin d’assurer le bon fonctionnement du produit, et pour le protéger de toute surchauffe. Pour éviter tout risque d’incendie, les ouvertures ne doivent jamais être bloquées ou recouvertes d’objets (tels que du papier, un tapis, des vêtements). PRÉCAUTION • Ne laissez pas cet appareil entrer en contact avec de l’humidité et/ou des liquides. Cela pourrait provoquer une décharge électrique. Tout contact avec des liquides pourrait également provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de l’appareil. • Maintenez le niveau d’écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l’extérieur. • Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seulement en Allemagne. • Ce produit est évalué sous des conditions climatiques modérées et tropicales conformément à la norme CEI 60065 sur les Appareils audio, vidéo et appareils électroniques analogues - Exigences de sécurité. Raccordements Important • Lorsque vous installez cet appareil dans un véhicule sans position ACC (accessoire) sur le contact, si vous omettez de brancher le câble rouge à la borne qui détecte le fonctionnement de la clé de contact, vous risquez d’entraîner une fuite de la batterie. Avec position ACC Sans position ACC • L’utilisation de cet appareil dans des conditions autres que ce qui suit peut provoquer un incendie ou un dysfonctionnement. − Véhicules équipés d’une batterie de 12 volts et d’une mise à la terre négative. − Lorsque la sortie de l’enceinte est utilisée par 4 stations, utilisez des haut-parleurs de plus de 50 W (puissance d’entrée maximale) et entre 4 Ω et 8 Ω (valeur d’impédance). N’utilisez pas de haut-parleurs de 1 Ω à 3 Ω pour cet appareil. − Si la sortie du haut-parleur arrière est utilisée par un haut-parleur d’extrêmes graves de 2 Ω, utilisez des haut-parleurs de plus de 70 W (puissance d’entrée maximale). * Veuillez voir les branchements pour la méthode de connexion. • Pour éviter un court-circuit, une surchauffe ou un dysfonctionnement, assurez-vous de suivre les instructions ci-dessous. − Débranchez la borne négative de la batterie avant l’installation. − Fixez les câbles au moyen de serre-câbles ou de ruban adhésif. Enroulez du ruban adhésif autour du câblage qui entre en contact avec des pièces métalliques afin de protéger le câblage. − Placez tous les câbles à l’écart des pièces mobiles, comme le levier de vitesse et les rails des sièges. − Placez tous les câbles à l’écart des endroits chauds (ex. : la sortie du chauffage). − Ne raccordez pas le câble jaune à la batterie en le faisant passer par le trou du compartiment moteur. − Recouvrez de ruban isolant tous les câbles non raccordés. − Ne raccourcissez pas les câbles. − Ne coupez jamais l’isolation du câble d’alimentation de cet appareil dans le but de partager l’alimentation avec d’autres périphériques. La capacité actuelle du câble est limitée. − Utilisez un fusible de la valeur indiquée. − Ne raccordez jamais le câble de haut-parleur négatif directement à la masse. − N’attachez jamais ensemble les câbles négatifs de plusieurs haut-parleurs. • Lorsque cet appareil est sous tension, les signaux de commande sont transmis via le câble bleu/ blanc. Branchez ce câble à la télécommande de système d’un amplificateur de puissance externe ou à la borne de commande du relais d’antenne automatique du véhicule (max. 300 mA 12 V CC). Si le véhicule est équipé d’une antenne de vitre, raccordez cette dernière à la borne d’alimentation de l’amplificateur d’antenne. • Ne raccordez jamais le câble bleu/blanc à la borne d’alimentation d’un amplificateur de puissance externe. De même, ne le raccordez jamais à la borne d’alimentation de l’antenne automatique. Cela pourrait entraîner la fuite de la batterie ou un dysfonctionnement de l’appareil. • Le câble noir est la masse. Les câbles de masse de cet appareil et d’autres équipements (notamment les produits à haute intensité tels que les amplificateurs de puissance) doivent être câblés séparément. Dans le cas contraire, un détachement accidentel peut provoquer un incendie ou un dysfonctionnement. • Le symbole graphique situé sur le produit représente le courant continu. • La fonction et les paramètres audio autres que le paramètre des connectiques RCA pré-amplifiées sont enregistrés dans la mémoire si l’appareil est débranché. Cet appareil Microphone (uniquement pour le modèle MVH-330DAB) 3 m Entrée de l’antenne DAB Pour capter des signaux DAB, branchez à l’appareil une antenne DAB (CA-AN-DAB.001) (vendue séparément). Entrée du cordon d’alimentation Sortie arrière Entrée du microphone (uniquement pour le modèle MVH-330DAB) Entrée de l’antenne Fusible (10 A) Entrée de la télécommande filaire Il est possible de raccorder un adaptateur de télécommande câblé (vendu séparément). Cordon d’alimentation Vers l’entrée du cordon d’alimentation La fonction du et du peut varier selon le type de véhicule. Dans ce cas, veillez à brancher le au et le au . Jaune Secours (ou accessoire) Jaune À raccorder à la borne d’alimentation constante de 12 V. Rouge Accessoire (ou secours) Rouge À raccorder à la borne commandée par la clé de contact (12 V CC). Raccordez les fils de même couleur les uns aux autres. Noir (masse du châssis) Bleu/blanc La position des broches du connecteur ISO varie selon le type de véhicule. Raccordez le et le lorsque la broche 5 est un type de commande d’antenne. Dans un autre type de véhicule, ne branchez jamais le et le . Bleu/blanc À raccorder à la borne de commande de système de l’amplificateur de puissance (max. 300 mA 12 V CC). Bleu/blanc À raccorder à la borne de commande du relais d’antenne automatique (max. 300 mA 12 V CC). Fils de haut-parleur Blanc : avant gauche Blanc/noir : avant gauche Gris : avant droite Gris/noir : avant droite Vert : arrière gauche Vert/noir : arrière gauche Violet : arrière droite Violet/noir : arrière droite Connecteur ISO Dans certains véhicules, le connecteur ISO peut être divisé en deux. Dans ce cas, veillez à raccorder les deux connecteurs. REMARQUE Lorsque vous utilisez un caisson de graves de 2 Ω, assurez-vous de le raccorder aux fils violet et violet/ noir de cet appareil. Ne raccordez rien aux fils vert et vert/noir. Amplificateur de puissance (vendu séparément) Effectuez ces raccordements si vous utilisez l’amplificateur optionnel. Télécommande de système À raccorder au câble bleu/blanc. Amplificateur de puissance (vendu séparément) À raccorder aux câbles RCA (vendus séparément) Vers la sortie arrière Haut-parleur arrière Fonctionnement de base MVH-330DAB Molette M.C. (multi-contrôle) SRC (source)/OFF Port USB DISP (affichage)/DISP OFF Touche de retrait BAND/DIMMER Fenêtre d’affichage Prise d’entrée AUX (prise stéréo 3,5 mm) MVH-130DAB Molette M.C. (multi-contrôle) SRC (source)/OFF Port USB Bouton DAB DISP (affichage)/DISP OFF Touche de retrait BAND/DIMMER Fenêtre d’affichage Prise d’entrée AUX (prise stéréo 3,5 mm) À propos du menu principal Vous pouvez régler divers paramètres dans le menu principal. 1 Appuyez sur la molette M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez la molette M.C. pour sélectionner l’une des catégories suivantes, puis appuyez pour valider. • Réglages FONCTION • Réglages AUDIO • Réglages SYSTEME 3 Tournez la molette M.C. pour sélectionner les options, puis appuyez pour valider. Opérations fréquemment utilisées Objectif Mettre l’appareil sous tension Régler le volume Sélectionner une source Modifier les informations d’affichage Revenir à l’affichage / la liste précédent(e) Opération Appuyez sur SRC / OFF pour mettre l’appareil sous tension. Appuyez longuement sur SRC / OFF pour mettre l’appareil hors tension. Tournez la molette M.C. . Appuyez plusieurs fois sur SRC / OFF . Appuyez plusieurs fois sur DISP / DISP OFF . Appuyez longuement sur DISP / DISP OFF pour désactiver les informations d’affichage et l’éclairage des touches. Appuyez sur BAND / DIMMER . Revenir à l’affichage normal à partir du menu Appuyez longuement sur BAND / DIMMER . Fonctionnement de la configuration Lorsque vous appuyez sur le bouton de démarrage ON après avoir installé l’appareil, [REGLA:OUI] apparaît sur l’affichage. 1 Appuyez sur la molette M.C. . 2 Tournez la molette M.C. pour sélectionner les options, puis appuyez pour valider. Pour passer à l’option de menu suivante, vous devez valider votre sélection. Élément de menu LANGU [ENG] (anglais), [FRA] (français), [DEU] (allemand) HORLOGE PAS FM [100KHZ], [50KHZ] Description Sélectionnez la langue d’affichage. Régler l’horloge. 1 Tournez la molette M.C. pour régler l’heure, puis appuyez pour valider. L’indicateur passe automatiquement au réglage des minutes. 2 Tournez la molette M.C. pour régler les minutes, puis appuyez pour valider. Sélectionnez l’incrément d’accord FM à partir de 100 kHz ou de 50 kHz. ANTEN:DAB [ON] Fournissez l’alimentation à une antenne DAB. À sélectionner lorsque vous utilisez l’antenne DAB en option (CA-AN-DAB.001, vendue séparément) avec l’appareil. [OFF] Aucune alimentation n’est fournie à une antenne DAB. À sélectionner lorsque vous utilisez une antenne passive sans amplificateur. 3 [QUIT.:OUI] apparaît lorsque tous les réglages sont terminés. Pour revenir au premier élément du menu de configuration, tournez la molette M.C. pour sélectionner [QUIT.:NON], puis appuyez pour valider. 4 Appuyez sur la molette M.C. pour valider les réglages. [MAJ] s’affiche et la liste de services est mise à jour. Installation Important • Vérifiez tous les raccordements et les systèmes avant l’installation finale. • N’utilisez pas de pièces non autorisées, car cela pourrait provoquer des dysfonctionnements. • Consultez votre revendeur si l’installation nécessite de percer des trous ou d’apporter d’autres modifications au véhicule. • N’installez pas cet appareil aux endroits où : − il peut interférer avec le fonctionnement du véhicule ; − il peut causer des blessures à un passager à la suite d’un arrêt brusque. • Installez cet appareil à l’écart des endroits chauds (ex. : la sortie du chauffage). • Une performance optimale est obtenue lorsque l’appareil est installé à un angle inférieur à 60°. • Lors de l’installation, laissez suffisamment d’espace derrière le panneau arrière pour permettre une dissipation correcte de la chaleur et enroulez les câbles volants de façon qu’ils ne bloquent pas les orifices d’aération. Laissez suffisamment d’espace 5 cm 5 cm Installation pour montage DIN 1 Insérez le manchon de montage fourni dans le tableau de bord. 2 Fixez le manchon de montage à l’aide d’un tournevis pour plier les languettes métalliques (90°) et les mettre en place. Tableau de bord Manchon de montage • Vérifiez que l’appareil est bien en place. Une installation instable peut entraîner des tremblements et d’autres dysfonctionnements. Si vous n’utilisez pas le manchon de montage fourni 1 Pour fixer le support, alignez les trous du support de montage sur les trous des côtés de l’appareil. 2 Vissez une vis de chaque côté pour maintenir l’appareil en place. Vis taraudeuse (5 mm × 9 mm, non fournie avec le produit) Support de montage Tableau de bord ou console Utilisation du support inclus Vérifiez les pièces pour vous assurer que le support inclus correspond à votre modèle de véhicule en particulier, puis fixez-le à l’appareil tel qu’il est indiqué ci-dessous. Vis Support Retrait de l’appareil (installé avec le manchon de montage fourni) 1 Retirez l’anneau de garniture. ATTENTION Il est extrêmement dangereux de laisser le fil du microphone s’enrouler autour de la colonne de direction ou du levier de vitesse. Veillez à installer le microphone de manière à ce qu’il ne gêne pas la conduite. Il est recommandé d’utiliser les serre- câbles (vendus séparément) pour placer le fil. REMARQUE Selon le modèle du véhicule, la longueur du câble du microphone peut être trop courte pour monter le microphone sur le pare-soleil. Dans de tels cas, installez le microphone sur la colonne de direction. Montage de l’appareil sur le pare-soleil 1 Montez le microphone dans la pince du microphone. Anneau de garniture Languette crantée • Le détachement de la face avant permet d’accéder plus facilement à l’anneau de garniture. • Pour remettre l’anneau de garniture, orientez le côté de l’appareil avec la languette crantée vers le bas. 2 Insérez les clés d’extraction fournies dans les deux côtés de l’appareil jusqu’à leur enclenchement. 3 Retirez l’appareil du tableau de bord. Microphone Pince du microphone 2 Montez la pince du microphone sur le pare-soleil. L’abaissement du pare-soleil réduit le taux de reconnaissance vocale. Installation du microphone (Uniquement pour le modèle MVH-330DAB) • Le microphone doit être placé directement en face du conducteur à une distance suffisante pour capter clairement sa voix. • Assurez-vous de mettre hors tension (ACC OFF) le produit avant de brancher le microphone. Pince du microphone Serre-câbles Utilisez des pinces vendues séparément pour fixer le câble à l’intérieur du véhicule, si nécessaire. Pour installer l’appareil sur la colonne de direction 1 Montez le microphone dans la base du microphone. Microphone Base du microphone avec ruban adhésif double face 2 Installez le microphone sur l’arrière de la colonne de direction. Base du microphone Serre-câbles Utilisez des pinces vendues séparément pour fixer le câble à l’intérieur du véhicule, si nécessaire. 3 Maintenez-le éloigné du volant. Fonctionnement du syntoniseur Réception des stations présélectionnées 1 Appuyez sur SRC / OFF pour sélectionner [RADIO]. 2 Appuyez sur BAND / DIMMER pour sélectionner la bande. [F1] [F2] [F3] [AM] 3 Appuyez sur l’une des touches numériques (1/ à 6/ ). Mémoire des meilleures stations (BSM) 1 Après avoir sélectionné la bande, appuyez sur la molette M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez la molette M.C. pour sélectionner [FONCTION], puis appuyez pour valider. 3 Tournez la molette M.C. pour sélectionner [BSM], puis appuyez pour valider. Pour mémoriser des stations manuellement 1 Lorsque vous captez la station que vous souhaitez mémoriser, appuyez longuement sur l’une des touches numériques (1/ à 6/ ) jusqu’à ce qu’elle cesse de clignoter. Fonctionnement de l’USB/AUX USB 1 Ouvrez le cache du port USB. 2 Raccordez le périphérique USB à l’aide d’un câble approprié. AUX 1 Insérez la mini-fiche stéréo dans la prise d’entrée AUX. 2 Appuyez sur SRC / OFF pour sélectionner la source [AUX]. Connexion Bluetooth® Uniquement pour le modèle MVH-330DAB 1 Activez la fonction Bluetooth du périphérique. 2 Sélectionnez le nom de l’appareil qui s’affiche sur le périphérique. 3 Assurez-vous que le même numéro à 6 chiffres apparaît sur cet appareil et le périphérique. 4 Effectuez l’opération d’appariement en utilisant l’appareil et le périphérique. REMARQUE La marque de mot et les logos Bluetooth ® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Pioneer Corporation est faite sous licence. Les autres marques de commerce ou noms commerciaux sont la propriété de leur propriétaire respectif. Téléphone Bluetooth Uniquement pour le modèle MVH-330DAB Opérations de base Objectif Répondre à un appel entrant Terminer un appel Refuser un appel entrant Opération Appuyez sur un bouton lorsque vous recevez un appel. Appuyez sur . Appuyez longuement sur lorsque vous recevez un appel. Audio Bluetooth 1 Raccordez le périphérique Bluetooth, comme expliqué à la section « Connexion Bluetooth ». 2 Appuyez sur SRC/OFF pour sélectionner la source [BT AUDIO]. La lecture démarre automatiquement. Réglage des graves et des aigus 1 Appuyez sur la molette M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez la molette M.C. pour sélectionner [AUDIO], puis appuyez pour valider. 3 Tournez la molette M.C. pour sélectionner [BASS&AIG], puis appuyez pour valider. 4 Tournez la molette M.C. pour sélectionner un réglage de tonalité de [PLAT] à [EQ : 3] ou sélectionner [PERSO], puis appuyez pour valider. 5 Dans le cas où [PERSO] a été sélectionné, tournez la molette M.C. pour sélectionner [BASS] pour le réglage des graves ou [AIGU] pour le réglage des aigus, puis appuyez pour valider. 6 Tournez la molette M.C. pour modifier respectivement le niveau d’accentuation des graves ou celui des aigus. La dernière valeur modifiée est mémorisée en tant que [PERSO]. Pour quitter le mode de réglage audio, appuyez sur BAND/DIMMER .
Download PDF file