Italiano La presente guida ha lo scopo di guidare l’utilizzatore attraverso le funzioni principali di questa unità. Per i dettagli, far riferimento al Manuale dell’operatore che si trova sul sito web. https://www.pioneer-car.eu/eur/ Prima di iniziare Grazie per avere acquistato questo prodotto PIONEER Per garantire un uso corretto, leggere attentamente la presente guida prima di utilizzare il prodotto. È particolarmente importante leggere e osservare gli AVVERTENZA e le ATTENZIONE incluse nella presente guida. Per riferimento futuro, tenere la presente guida in un luogo sicuro e accessibile. ATTENZIONE L’unità disco ottico installata in questo veicolo è classificata come prodotto laser di classe 1 in conformità con gli standard di sicurezza, IEC 60825-1:2014. In caso di problemi Nel caso che questa unità non funzioni correttamente, contattare il rivenditore o il Centro di assistenza autorizzato PIONEER più vicino. Il prodotto non deve essere smaltito insieme ai generici rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata per i prodotti elettronici usati, predisposto in conformità alla legislazione vigente, che ne richiede un appropriato trattamento, recupero e riciclaggio. Le utenze private dei paesi membri dell’UE, della Svizzera e della Norvegia possono consegnare gratuitamente i prodotti elettronici usati ad appositi centri di raccolta o a un rivenditore (in caso di acquisto di un nuovo prodotto simile). Per i Paesi non citati sopra, è necessario informarsi presso le autorità locali circa il corretto metodo di smaltimento. In questo modo si assicura che il prodotto smaltito sarà soggetto ai necessari processi di trattamento, recupero e riciclaggio, prevenendo così potenziali effetti nocivi sull’ambiente e sulla salute umana. AVVERTENZA • Non cercare di installare o effettuare interventi di manutenzione sul prodotto. L’installazione o l’esecuzione di interventi di manutenzione sul prodotto da parte di persone sprovviste delle qualifiche o dell’esperienza richiesta per apparecchi elettronici e accessori automobilistici potrebbe risultare pericolosa ed esporre a rischi di scosse elettriche e di altre situazioni pericolose. • Non cercare di utilizzare i comandi dell’unità durante la guida. Prima di utilizzare i comandi dell’unità, parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro. ATTENZIONE • Non lasciare che l’unità entri in contatto con umidità e/o liquidi. Possono verificarsi scosse elettriche. Inoltre, in seguito al contatto con i liquidi possono verificarsi danni all’unità, fumo e surriscaldamento. • Mantenere sempre il volume basso abbastanza da poter udire i suoni provenienti dall’esterno. • Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato solo in Germania. • Questo prodotto è stato sottoposto a valutazione in condizioni climatiche temperate e tropicali in conformità alla norma IEC 60065: Apparecchi audio, video ed apparecchi elettronici similari - Requisiti di sicurezza. Funzionamento di base DEH-S120UB/S120UBA/S120UBG/S120UBB/S121UB/S121UBG/S12UB BASS Porta USB (espulsione) Ghiera M.C. (multi-controllo) SRC (sorgente)/OFF Fessura di caricamento del disco BAND/ DISP (display) Pulsante di sgancio Finestra di visualizzazione Jack di ingresso AUX (jack stereo da 3,5 mm) Informazioni sul menu principale È possibile regolare diverse impostazioni nel menu principale. 1 Premere la ghiera M.C. per visualizzare il menu principale. 2 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare una delle seguenti categorie, quindi premere per confermare. • Impostazioni FUNCTION • Impostazioni AUDIO • Impostazioni SYSTEM • Impostazioni ILLUMINATION 3 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare le opzioni, quindi premere per confermare. Operazioni frequenti Scopo Accendere l’alimentazione Regolare il volume Selezionare una sorgente Cambiare la visualizzazione delle informazioni Tornare alla precedente visualizzazione/elenco Tornare alla visualizzazione normale dal menu Modifica della luminosità del display Amplificazione dei livelli bassi Operazione Premere SRC / OFF per accendere l’alimentazione. Tenere premuto SRC / OFF per spegnere l’alimentazione. Ruotare la ghiera M.C. . Premere SRC / OFF ripetutamente. Premere ripetutamente DISP . Premere BAND / . Tenere premuto BAND / . Tenere premuto BAND / . Premere BASS . • I livelli bassi si possono selezionare in [BASS BOOST]. Connessioni Importante • Durante l’installazione dell’unità su un veicolo privo di posizione ACC (accessorio) sull’interruttore di accensione, il mancato collegamento del cavo rosso al terminale che rileva il funzionamento del tasto di accensione può provocare il consumo della batteria. Posizione ACC Senza posizione ACC • Se questa unità venisse, utilizzata in condizioni diverse dalle seguenti, potrebbero verificarsi incendi o malfunzionamenti. − Veicoli con batteria da 12 volt e messa a terra negativa. − Quando l’uscita dell’altoparlante viene utilizzata da 4 canali, usare altoparlanti oltre 50 W (potenza in entrata massima) e tra 4 Ω e 8 Ω (valore di impedenza). Per questa unità, non utilizzare altoparlanti con valore di impedenza compreso tra 1 Ω e 3 Ω. − Quando l’uscita dell’altoparlante posteriore viene utilizzata da un subwoofer da 2 Ω, usare altoparlanti oltre 70 W (potenza in entrata massima). * Fare riferimento alle connessioni per un metodo di connessione. • Per evitare cortocircuiti, surriscaldamento e malfunzionamenti, assicurarsi di attenersi alla seguente procedura. − Scollegare il terminale negativo della batteria prima dell’installazione. − Fissare il cablaggio con fascette o nastro adesivo. Avvolgere nastro adesivo intorno cablaggio che entra in contatto con le parti metalliche per proteggere i cavi. − Posizionare tutti i cavi lontano dalle parti in movimento, come ad esempio la leva del cambio e le guide dei sedili. − Posizionare tutti i cavi lontano da luoghi caldi, come ad esempio vicino alle bocchette del riscaldamento. − Non collegare il cavo giallo alla batteria facendolo passare attraverso il foro del vano motore. − Coprire tutti i connettori per cavi scollegati con nastro isolante. − Non accorciare i cavi. − Non tagliare mai l’isolamento del cavo di alimentazione dell’unità al fine di condividere la potenza con altri dispositivi. La capacità corrente del cavo è limitata. − Utilizzare un fusibile dal valore prescritto. − Non collegare il cavo negativo dell’altoparlante direttamente alla messa a terra. − Non unire mai i cavi negativi di diversi altoparlanti. • Quando l’unità è accesa, i segnali di controllo vengono inviati attraverso il cavo blu/bianco. Collegare il cavo al telecomando di sistema di un amplificatore di potenza esterno o al terminale di controllo relè dell’antenna automatica del veicolo (max. 300 mA 12 V CC). Se il veicolo è dotato di un’antenna da vetro, collegarla al terminale di alimentazione del booster. • Non collegare il cavo blu/bianco al terminale di alimentazione di un amplificatore di potenza esterno. Inoltre, non collegarlo al terminale di alimentazione dell’antenna automatica. Questa operazione può provocare l’esaurimento della batteria o un malfunzionamento. • Il cavo nero è la messa a terra. I cavi di messa a terra per l’unità e per altre apparecchiature (in particolare prodotti ad alta corrente, come ad esempio amplificatori di potenza) devono essere collegati separatamente. In caso contrario, un distacco accidentale può provocare incendi o malfunzionamenti. • Il simbolo grafico situato sul prodotto significa corrente continua. • Quando l’unità viene scollegata dall’alimentazione, le funzioni e le impostazioni audio diverse dall’impostazione delle pre-uscite RCA si memorizzano nella memoria. L’unità Ingresso cavo di alimentazione Uscita posteriore o uscita subwoofer Ingresso antenna Fusibile (10 A) Ingresso remoto cablato È possibile collegare un adattatore per il telecomando cablato (venduto separatamente). Cavo di alimentazione All’ingresso del cavo di alimentazione In base al veicolo, la funzione di e può variare. In questo caso, assicurarsi di collegare a e a. Giallo Backup (o accessorio) Giallo Effettuare la connessione a un terminale di alimentazione costante pari a 12 V. Rosso Accessorio (o backup) Rosso Effettuare la connessione a un terminale controllato dall’interruttore di accensione (12 V CC). Collegare tra loro le interlinee del medesimo colore. Nero (messa a terra telaio) Blu/bianco La posizione del pin del connettore ISO varia in base al tipo di veicolo. Collegare e quando il Pin 5 è di tipo controllo antenna. In un altro tipo di veicolo, non collegare mai e . Blu/bianco Effettuare il collegamento al terminale di controllo del sistema dell’amplificatore di potenza (max. 300 mA 12 V CC). Blu/bianco Effettuare il collegamento al terminale di controllo relè dell’antenna automatica (max. 300 mA 12 V CC). Giallo/nero Se si utilizza l’apparecchiatura con funzione Mute, collegare l’interlinea all’interlinea Audio Mute dell’apparecchiatura. In caso contrario, tenere l’interlinea Audio Mute priva di collegamenti. Interlinee altoparlante Bianco: anteriore sinistra Bianco/nero: anteriore sinistra Grigio: anteriore destra Grigio/nero: anteriore destra Verde: posteriore sinistra o subwoofer Verde/nero: posteriore sinistra o subwoofer Viola: posteriore destra o subwoofer Viola/nero: posteriore destra o subwoofer Connettore ISO In alcuni veicoli, il connettore ISO può essere diviso in due. In questo caso, assicurarsi di collegare entrambi i connettori. NOTE • Cambiare il menu iniziale dell’unità. Fare riferimento a [SP-P/O MODE]. L’uscita subwoofer dell’unità è monofonica. • Quando si utilizza un subwoofer da 2 Ω, assicurarsi di collegare il subwoofer alle interlinee viola e viola/nero dell’unità. Non collegare nulla alle interlinee verde e verde/nero. Amplificatore di potenza (venduto separatamente) Eseguire questi collegamenti quando si utilizza un amplificatore opzionale. Telecomando di sistema Effettuare la connessione al cavo blu/bianco. Amplificatore di potenza (venduto separatamente) Effettuare la connessione con cavi RCA (venduti separatamente) All’uscita posteriore o all’uscita subwoofer Altoparlante posteriore o subwoofer Operazioni di configurazione Quando, dopo l’installazione, l’interruttore di accensione viene impostato su ON, sul display compare [SET UP :YES]. 1 Premere la ghiera M.C. . 2 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare le opzioni, quindi premere per confermare. Per passare all’opzione di menu successiva, confermare la selezione. Voce del menu LANGUAGE [ENG](Inglese), [РУС](Russo), [TUR](Turco) CLOCK SET FM STEP [100], [50] Descrizione Selezionare la lingua per visualizzare le informazioni di testo di un file audio compresso. Impostare l’orologio. 1 Ruotare la ghiera M.C. per regolare l’ora, quindi premere per confermare. L’indicatore passa automaticamente all’impostazione dei minuti. 2 Ruotare la ghiera M.C. per regolare i minuti, quindi premere per confermare. Selezionare il passo di frequenza FM tra 100 kHz o 50 kHz. 3 [QUIT :YES] viene visualizzato quando sono state effettuate tutte le impostazioni. Per tornare alla prima voce del menu di configurazione, ruotare la ghiera M.C. per selezionare [QUIT :NO], quindi premere per confermare. 4 Premere la ghiera M.C. per confermare le impostazioni. Installazione Importante • Verificare tutti i collegamenti e i sistemi prima dell’installazione finale. • Non utilizzare parti non autorizzate, in quanto possono provocare malfunzionamenti. • Se l’installazione richiede la foratura o altre modifiche del veicolo, consultare il rivenditore. • Non installare l’unità se: − può interferire con il funzionamento dei veicolo. − può causare lesioni ai passeggeri in caso di arresto improvviso. • Installare l’unità lontano da luoghi caldi, come ad esempio vicino alle bocchette del riscaldamento. • È possibile ottenere prestazioni ottimali quando l’unità viene installata con un’angolazione inferiore ai 60°. • Per assicurare un’adeguata dispersione del calore del prodotto nel corso del suo utilizzo, durante l’installazione si raccomanda di lasciare ampio spazio dietro il pannello posteriore e di avvolgere i cavi allentati affinché non ostruiscano le bocche di ventilazione. Lasciare ampio spazio 5 cm Installazione a montaggio DIN 1 Inserire il riduttore di montaggio in dotazione nel cruscotto. 2 Fissare il riduttore di montaggio utilizzando un cacciavite per piegare le linguette metalliche (90°) in posizione. Cruscotto Riduttore di montaggio • Assicurarsi che l’unità sia installata saldamente in posizione. Un’installazione instabile può provocare salti o malfunzionamenti. Quando non si utilizza il riduttore di montaggio in dotazione 1 Determinare la posizione corretta in cui i fori della forcella e il lato dell’unità corrispondono. Rimozione dell’unità (installata con il riduttore di montaggio in dotazione) 1 Rimuovere l’anello di rivestimento. Anello di rivestimento Linguetta a tacche • Il rilascio del pannello anteriore consente un più facile accesso all’anello di rivestimento. • Quando l’anello di rivestimento viene nuovamente collegato, puntare il lato con la linguetta a tacche rivolta verso il basso. 2 Inserire le chiavi di estrazione in dotazione in entrambi i lati dell’unità finché non scattano in posizione. 3 Estrarre l’unità dal cruscotto. 5 cm 2 Serrare le due viti su ogni lato. Vite filettata (5 mm × 9 mm, non in dotazione con il prodotto) Forcella montante Cruscotto o console Funzionamento tuner Ricezione delle stazioni preimpostate 1 Premere SRC / OFF per selezionare [RADIO]. 2 Premere BAND / [FM1] [FM2] per selezionare la banda. [FM3] [MW]/[LW] 3 Premere un pulsante numerico (da 1/ a 6/ ). Best stations memory (BSM) 1 Una volta selezionata la banda, premere la ghiera M.C. per visualizzare il menu principale. 2 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [FUNCTION], quindi premere per confermare. 3 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [BSM], quindi premere per confermare. Per memorizzare manualmente le stazioni 1 Durante la ricezione della stazione che si desidera memorizzare, tenere premuto uno dei pulsanti numerici (da 1/ a 6/ ) fino a quando non smette di lampeggiare. Funzionamento CD/USB/AUX CD 1 Inserire un disco nella fessura di caricamento con l’etichetta rivolta verso l’alto. Per espellere un disco, per prima cosa interrompere la riproduzione, quindi premere . USB 1 Aprire il coperchio della porta USB. 2 Collegare il dispositivo USB utilizzando un cavo idoneo. Collegamento MTP Un dispositivo installato con Android OS 4.0 o con la maggior parte delle versioni successive, può essere collegato all’unità via MTP utilizzando il cavo in dotazione con il dispositivo Android. Tuttavia, in base al dispositivo connesso, alla versione OS o al numero di file nel dispositivo, i brani/file audio potrebbero non essere riprodotti via MTP. NOTA Se si utilizza un collegamento MTP, impostare [ANDROID WIRED] su [MEMORY] nelle impostazioni SYSTEM. AUX 1 Inserire la spina mini stereo nel jack di ingresso AUX. 2 Premere SRC / OFF per selezionare [AUX] come sorgente. Effettuare un collegamento con Pioneer ARC APP La app Advanced Pioneer converte il proprio smartphone compatibile in un potente telecomando touchscreen. Pioneer ARC APP sul dispositivo si avvia automaticamente. AVVERTENZA Non tentare di utilizzare l’applicazione durante la guida. Assicurarsi di uscire dalla strada e parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro prima di tentare di utilizzare i comandi sull’applicazione. NOTA Questa funzione è compatibile con un telefono che esegue Android 4.1 fino alla versione 7.1.2 e che supporti anche AOA (Android Open Accessory) 2.0. Tuttavia, la compatibilità dipende dallo smartphone. 1 Entrare nel menu SYSTEM (fare riferimento a “Informazioni sul menu principale”). 2 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [ANDROID WIRED], quindi premere per confermare. 3 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [APP CONTROL], quindi premere per confermare. 4 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [P.APP AUTO ON], quindi premere per confermare. 5 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [ON], quindi premere per confermare. 6 Collegare l’unità con il dispositivo Android via USB. English Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries (Symbol for equipment) (Symbol examples for batteries) These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points in accordance with your national legislation. By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items. These symbols are only valid in the European Union. For countries outside the European Union: If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal. Français Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés (Marquage pour les équipements) (Exemples de marquage pour les batteries) Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective. Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conform ment à la législation locale en vigueur. En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets. Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits. Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne. Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne : Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées. Italiano Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi dispositivi e batterie esauste (Simbolo per il prodotto) (Esempi di simboli per le batterie) Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti urbani indifferenziati. Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra legislazione nazionale. Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti. Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove avete acquistato l’articolo. Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea. Per i paesi al di fuori dell’unione Europea: Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita per il corretto metodo di smaltimento.
Print
Download PDF file