CD RDS RECEIVER AUTORADIO CD RDS SINTOLETTORE CD RDS RECEPTOR DE CD CON RDS CD RDS-EMPFÄNGER CD RDS-ONTVANGER DEH-S120UB DEH-S120UBA DEH-S120UBG DEH-S120UBB DEH-S121UB DEH-S121UBG DEH-S12UB Quick start guide Guide de démarrage rapide Guida rapida all’uso Guía de iniciación rápida Schnellstartanleitung Snelstartgids QRD3789-B Declaration of Conformity with regard to the Radio Equipment Directive 2014/53/EU Manufacturer: Pioneer Corporation 28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku, Tokyo 113-0021, Japan EU Representative’s & Importer: PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique http://www.pioneer-car.eu [*] DEH-S120UB, DEH-S120UBA, DEH-S120UBG, DEH-S120UBB, DEH-S121UB, DEH-S121UBG, DEH-S12UB English: Italiano: Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type [*] Il fabbricante, Pioneer, dichiara che il tipo di is in compliance with Directive 2014/53/EU. apparecchiatura radio [*] è conforme alla direttiva The full text of the EU declaration of conformity is available 2014/53/UE. at the following internet address: http://www.pioneer-car. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è eu/compliance disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www. Suomi: pioneer-car.eu/compliance Pioneer vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [*] on direktiivin Español: 2014/53/EU mukainen. Por la presente, Pioneer declara que el tipo de equipo EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen radioeléctrico [*] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: http:// El texto completo de la declaración UE de conformidad www.pioneer-car.eu/compliance está disponible en la dirección Internet siguiente: http:// Nederlands: www.pioneer-car.eu/compliance Hierbij verklaar ik, Pioneer, dat het type radioapparatuur [*] Português: conform is met Richtlijn 2014/53/EU. O(a) abaixo assinado(a) Pioneer declara que o presente tipo De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan de equipamento de rádio [*] está em conformidade com a worden geraadpleegd op het volgende internetadres: Diretiva 2014/53/UE. http://www.pioneer-car.eu/compliance O texto integral da declaração de conformidade está Français: disponível no seguinte endereço de Internet: http://www. Le soussigné, Pioneer, déclare que l’équipement pioneer-car.eu/compliance radioélectrique du type [*] est conforme à la directive Čeština: 2014/53/UE. Tímto Pioneer prohlašuje, že typ rádiového zařízení [*] je v Le texte complet de la déclaration UE de conformité est souladu se směrnicí 2014/53/EU. disponible à l’adresse internet suivante: http://www. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této pioneer-car.eu/compliance internetové adrese: http://www.pioneer-car.eu/compliance Svenska: Eesti: Härmed försäkrar Pioneer att denna typ av radioutrustning Käesolevaga deklareerib Pioneer, et käesolev raadioseadme [*] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. tüüp [*] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. Den fullständiga texten till EU-försäkran om ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav överensstämmelse finns på följande webbadress: http:// järgmisel internetiaadressil: http://www.pioneer-car.eu/ www.pioneer-car.eu/compliance compliance Dansk: Magyar: Hermed erklærer Pioneer, at radioudstyrstypen [*] er i Pioneer igazolja, hogy a [*] típusú rádióberendezés overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a på følgende internetadresse: http://www.pioneer-car.eu/ következő internetes címen: http://www.pioneer-car.eu/ compliance compliance Deutsch: Latviešu valoda: Hiermit erklärt Pioneer, dass der Funkanlagentyp [*] der Ar šo Pioneer deklarē, ka radioiekārta [*] atbilst Direktīvai Richtlinie 2014/53/EU entspricht. 2014/53/ES. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http:// interneta vietnē: http://www.pioneer-car.eu/compliance www.pioneer-car.eu/compliance Lietuvių kalba: Ελληνικά: Aš, Pioneer, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [*] atitinka Με την παρούσα ο/η Pioneer, δηλώνει ότι ο Direktyvą 2014/53/ES. ραδιοεξοπλισμός [*] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ interneto adresu: http://www.pioneer-car.eu/compliance διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http:// www.pioneer-car.eu/compliance Malti: B’dan, Pioneer, niddikjara li dan it-tip ta’ tagħmir tar-radju [*] huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE huwa disponibbli f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej: http://www. pioneer-car.eu/compliance Slovenčina: Pioneer týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [*] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.pioneer-car.eu/ compliance Slovenščina: Pioneer potrjuje, da je tip radijske opreme [*] skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.pioneer-car. eu/compliance Română: Prin prezenta, Pioneer declară că tipul de echipamente radio [*] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: http://www. pioneer-car.eu/compliance български: С настоящото Pioneer декларира, че този тип радиосъоръжение [*] е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: http:// www.pioneer-car.eu/compliance Polski: Pioneer niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego [*] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://www. pioneer-car.eu/compliance Norsk: Herved Pioneer erklærer at radioutstyr type [*] er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende internettadresse: http://www. pioneer-car.eu/compliance Íslenska: Hér með Pioneer lýsir yfir að tegund þráðlausan búnað [*] er í samræmi við tilskipun 2014/53/ESB. The fullur texti af ESB-samræmisyfirlýsingu er í boði á eftirfarandi veffangi: http://www.pioneer-car.eu/ compliance Hrvatski: Pioneer ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [*] u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.pioneer-car.eu/ compliance Türk: Burada. Pioneer radyo ekipmani turunun [*] 2014/53/EU direktiflerine uyumlu oldugunu beyan eder. Avrupa uyumluluk beyaninin tam metni belirtilen internet sitesinde mevcuttur: http://www.pioneer-car.eu/ compliance English This guide is intended to guide you through the basic functions of this unit. For details, please refer to the Operation manual stored on the website. https://www.pioneer-car.eu/eur/ Before You Start Thank you for purchasing this PIONEER product To ensure proper use, please read through this guide before using this product. It is especially important that you read and observe WARNING S and CAUTION S in this guide. Please keep the guide in a safe and accessible place for future reference. If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection system for used electronic products in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling. Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one). For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal. By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health. WARNING • Do not attempt to install or service this product by yourself. Installation or servicing of this product by persons without training and experience in electronic equipment and automotive accessories may be dangerous and could expose you to the risk of electric shock, injury or other hazards. • Do not attempt to operate the unit while driving. Make sure to pull off the road and park your vehicle in a safe location before attempting to use the controls on the device. CAUTION • Do not allow this unit to come into contact with moisture and/or liquids. Electrical shock could result. Also, damage to this unit, smoke, and overheating could result from contact with liquids. • Always keep the volume low enough to hear outside sounds. • The Pioneer CarStereo-Pass is for use only in Germany. • This product is evaluated in moderate and tropical climate condition under the Audio, video and similar electronic apparatus - Safety requirements, IEC 60065. CAUTION This product is a Class 1 laser product classified under the safety standard, IEC 60825-1:2014. If you experience problems Should this unit fail to work properly, please contact your dealer or nearest authorized PIONEER Service Station. Basic operation DEH-S120UB/S120UBA/S120UBG/S120UBB/S121UB/S121UBG/S12UB BASS USB port (eject) M.C. (multi-control) dial SRC (source)/OFF Disc loading slot BAND/ DISP (display) Detach button Display window AUX input jack (3.5 mm stereo jack) About the main menu You can adjust various settings in the main menu. 1 Press the M.C. dial to display the main menu. 2 Turn the M.C. dial to select one of the categories below, then press to confirm. • FUNCTION settings • AUDIO settings • SYSTEM settings • ILLUMINATION settings 3 Turn the M.C. dial to select the options, then press to confirm. Frequently used operations Purpose Turn on the power Adjust the volume Select a source Change the display information Return to the previous display/list Return to the normal display from the menu Change the display brightness Boost the bass level Operation Press SRC / OFF to turn on the power. Press and hold SRC / OFF to turn off the power. Turn the M.C. dial. Press SRC / OFF repeatedly. Press DISP repeatedly. Press BAND / . Press and hold BAND / . Press and hold BAND / . Press BASS . • You can select the bass level in [BASS BOOST]. Setup operation When you turn the ignition switch to ON after installation, [SET UP :YES] appears in the display. 1 Press the M.C. dial. 2 Turn the M.C. dial to select the options, then press to confirm. To proceed to the next menu option, you need to confirm your selection. Menu Item LANGUAGE [ENG](English), [РУС](Russian), [TUR](Turkish) CLOCK SET FM STEP [100], [50] Description Select the language to display the text information from a compressed audio file. Set the clock. 1 Turn the M.C. dial to adjust the hour, then press to confirm. The indicator moves to the minute setting automatically. 2 Turn the M.C. dial to adjust the minute, then press to confirm. Select the FM tuning step from 100 kHz or 50 kHz. 3 [QUIT :YES] appears when all the settings have been made. To return to the first item of the setup menu, turn the M.C. dial to select [QUIT :NO], then press to confirm. 4 Press the M.C. dial to confirm the settings. Connections Important • When installing this unit in a vehicle without an ACC (accessory) position on the ignition switch, failure to connect the red cable to the terminal that detects operation of the ignition key may result in battery drain. ACC position No ACC position • Use of this unit in conditions other than the following could result in fire or malfunction. − Vehicles with a 12-volt battery and negative grounding. − When speaker output is used by 4 channels, use speakers over 50 W (maximum input power) and between 4 Ω to 8 Ω (impedance value). Do not use 1 Ω to 3 Ω speakers for this unit. − When rear speaker output is used by 2 Ω of subwoofer, use speakers over 70 W (maximum input power). * Please refer to connections for a connection method. • To prevent a short-circuit, overheating or malfunction, be sure to follow the directions below. − Disconnect the negative terminal of the battery before installation. − Secure the wiring with cable clamps or adhesive tape. Wrap adhesive tape around wiring that comes into contact with metal parts to protect the wiring. − Place all cables away from moving parts, such as the shift lever and seat rails. − Place all cables away from hot places, such as near the heater outlet. − Do not connect the yellow cable to the battery by passing it through the hole to the engine compartment. − Cover any disconnected cable connectors with insulating tape. − Do not shorten any cables. − Never cut the insulation of the power cable of this unit in order to share the power with other devices. The current capacity of the cable is limited. − Use a fuse of the rating prescribed. − Never wire the negative speaker cable directly to ground. − Never band together negative cables of multiple speakers. • When this unit is on, control signals are sent through the blue/white cable. Connect this cable to the system remote control of an external power amp or the vehicle’s auto-antenna relay control terminal (max. 300mA 12 V DC). If the vehicle is equipped with a glass antenna, connect it to the antenna booster power supply terminal. • Never connect the blue/white cable to the power terminal of an external power amp. Also, never connect it to the power terminal of the auto antenna. Doing so may result in battery drain or a malfunction. • The black cable is ground. Ground cables for this unit and other equipment (especially, high- current products such as power amps) must be wired separately. If they are not, an accidental detachment may result in a fire or malfunction. • The graphical symbol placed on the product means direct current. • The function and audio settings other than the setting of RCA pre-outs are stored in memory if the unit is disconnected from power supply. This unit Power cord input Rear output or subwoofer output Antenna input Fuse (10 A) Wired remote input Hard-wired remote control adapter can be connected (sold separately). Power cord To power cord input Depending on the kind of vehicle, the function of and may be different. In this case, be sure to connect to and to . Yellow Back-up (or accessory) Yellow Connect to the constant 12 V supply terminal. Red Accessory (or back-up) Red Connect to terminal controlled by the ignition switch (12 V DC). Connect leads of the same colour to each other. Black (chassis ground) Blue/white The pin position of the ISO connector will differ depending on the type of vehicle. Connect and when Pin 5 is an antenna control type. In another type of vehicle, never connect and . Blue/white Connect to the system control terminal of the power amp (max. 300 mA 12 V DC). Blue/white Connect to the auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC). Yellow/black If you use equipment with a Mute function, wire this lead to the Audio Mute lead on that equipment. If not, keep the Audio Mute lead free of any connections. Speaker leads White: Front left White/black: Front left Gray: Front right Gray/black: Front right Green: Rear left or subwoofer Green/black: Rear left or subwoofer Violet: Rear right or subwoofer Violet/black: Rear right or subwoofer ISO connector In some vehicles, the ISO connector may be divided into two. In this case, be sure to connect to both connectors. NOTES • Change the initial menu of this unit. Refer to [SP-P/O MODE]. The subwoofer output of this unit is monaural. • When using a subwoofer of 2 Ω, be sure to connect the subwoofer to the violet and violet/ black leads of this unit. Do not connect anything to the green and green/black leads. Power amp (sold separately) Perform these connections when using the optional amplifier. System remote control Connect to blue/white cable. Power amp (sold separately) Connect with RCA cables (sold separately) To rear output or subwoofer output Rear speaker or subwoofer Installation Important • Check all connections and systems before final installation. • Do not use unauthorized parts as this may cause malfunctions. • Consult your dealer if installation requires drilling of holes or other modifications to the vehicle. • Do not install this unit where: − it may interfere with operation of the vehicle. − it may cause injury to a passenger as a result of a sudden stop. • Install this unit away from hot places such as near the heater outlet. • Optimum performance is obtained when the unit is installed at an angle of less than 60°. • When installing, to ensure proper heat dispersal when using this unit, make sure you leave ample space behind the rear panel and wrap any loose cables so they are not blocking the vents. Leave ample space 5 cm DIN mount installation 1 Insert the supplied mounting sleeve into the dashboard. 2 Secure the mounting sleeve by using a screwdriver to bend the metal tabs (90°) into place. Dashboard Mounting sleeve • Make sure that the unit is installed securely in place. An unstable installation may cause skipping or other malfunctions. When not using the supplied mounting sleeve 1 Determine the appropriate position where the holes on the bracket and the side of the unit match. Removing the unit (installed with the supplied mounting sleeve) 1 Remove the trim ring. Trim ring Notched tab • Releasing the front panel allows easier access to the trim ring. • When reattaching the trim ring, point the side with the notched tab down. 2 Insert the supplied extraction keys into both sides of the unit until they click into place. 3 Pull the unit out of the dashboard. 5 cm 2 Tighten two screws on each side. Tapping screw (5 mm × 9 mm, not supplied with product) Mounting bracket Dashboard or console Tuner operation Receiving preset stations 1 Press SRC / OFF to select [RADIO]. 2 Press BAND / to select the band. [FM1] [FM2] [FM3] [MW]/[LW] 3 Press a number button (1/ to 6/ ). Best stations memory (BSM) 1 After selecting the band, press the M.C. dial to display the main menu. 2 Turn the M.C. dial to select [FUNCTION], then press to confirm. 3 Turn the M.C. dial to select [BSM], then press to confirm. To store stations manually 1 While receiving the station you want to store, press and hold one of the number buttons (1/ to 6/ ) until it stops flashing. CD/USB/AUX operation CD 1 Insert a disc into the disc loading slot with the label side up. To eject a disc, stop playback first then press . USB 1 Open the USB port cover. 2 Plug in the USB device using an appropriate cable. MTP connection A device installed with Android OS 4.0 or most of later versions can be connected to the unit via MTP, using the cable supplied with the Android device. However, depending on the connected device, OS version or the numbers of the files in the device, audio files/songs may not be able to be played back via MTP. NOTE If you use an MTP connection, [ANDROID WIRED] needs to be set to [MEMORY] in the SYSTEM settings. AUX 1 Insert the stereo mini plug into the AUX input jack. 2 Press SRC / OFF to select [AUX] as the source. Making a connection with Pioneer ARC APP Pioneer’s Advanced app converts your compatible smartphone into a powerful touchscreen remote control. WARNING Do not attempt to operate the application while driving. Make sure to pull off the road and park your vehicle in a safe location before attempting to use the controls on the application. NOTE This function is compatible with a phone that runs Android 4.1 up to 7.1.2 and also supports AOA (Android Open Accessory) 2.0, but the compatibility depends on the smartphone. 1 Enter the SYSTEM menu (refer to “About the main menu”). 2 Turn the M.C. dial to select [ANDROID WIRED], then press to confirm. 3 Turn the M.C. dial to select [APP CONTROL], then press to confirm. 4 Turn the M.C. dial to select [P.APP AUTO ON], then press to confirm. 5 Turn the M.C. dial to select [ON], then press to confirm. 6 Connect this unit with the Android device via USB. Pioneer ARC APP on the device starts automatically. Français Ce guide vous permettra d’accéder aux fonctions de base de cet appareil. Pour obtenir davantage d’informations, veuillez consulter le Mode d’emploi disponible sur le site Internet. https://www.pioneer-car.eu/eur/ Avant de commencer Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER Pour garantir une utilisation correcte, veuillez lire attentivement ce guide avant d’utiliser ce produit. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTENTION et PRÉCAUTION de ce guide. Veuillez conserver le guide dans un endroit sûr et accessible pour toute consultation ultérieure. • Ce produit est évalué sous des conditions climatiques modérées et tropicales conformément à la norme CEI 60065 sur les Appareils audio, vidéo et appareils électroniques analogues - Exigences de sécurité. PRÉCAUTION Le lecteur optique monté sur ce véhicule est classifié comme produit laser de classe 1 selon la norme relative à la sécurité, CEI 60825-1:2014. PRODUIT LASER DE CLASSE 1 Si vous rencontrez des problèmes En cas d’anomalie, veuillez contacter votre revendeur ou le centre d’entretien agréé par PIONEER le plus proche. Pour la mise au rebut de ce produit, ne le mélangez pas avec les déchets domestiques habituels. Un système de collecte spécifique pour les produits électroniques usagés existe conformément à la législation en vigueur sur le traitement, la collecte et le recyclage. Les particuliers résidant dans les états membres de l’UE, en Suisse et en Norvège peuvent retourner gratuitement leurs produits électroniques usagés dans un centre de collecte désigné ou chez un revendeur (en cas d’achat d’un nouvel appareil similaire). Pour les pays non mentionnées ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour connaître la méthode adéquate de mise au rebut. Ainsi, vous vous assurez que votre appareil mis au rebut suit le traitement, la récupération et le recyclage nécessaires, empêchant ainsi les effets potentiellement négatifs sur l’environnement et la santé humaine. ATTENTION • N’essayez pas d’installer cet appareil ou d’en faire l’entretien vous-même. L’installation ou l’entretien de cet appareil par des personnes sans formation et sans expérience en équipement électronique et en accessoires automobiles peut être dangereux et vous exposer à des risques d’électrocution ou à d’autres dangers. • N’essayez pas de démonter ou de modifier cet appareil. Veillez à quitter la route et garer votre véhicule en lieu sûr avant d’essayer d’utiliser les commandes de l’appareil. PRÉCAUTION • Ne laissez pas cet appareil entrer en contact avec de l’humidité et/ou des liquides. Cela pourrait provoquer une décharge électrique. Tout contact avec des liquides pourrait également provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de l’appareil. • Maintenez le niveau d’écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l’extérieur. • Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seulement en Allemagne. Fonctionnement de base DEH-S120UB/S120UBA/S120UBG/S120UBB/S121UB/S121UBG/S12UB BASS Port USB (éjection) Molette M.C. (multi-contrôle) SRC (source)/OFF Fente de chargement des disques BAND/ DISP (affichage) Touche de retrait Fenêtre d’affichage Prise d’entrée AUX (prise stéréo 3,5 mm) À propos du menu principal Vous pouvez régler divers paramètres dans le menu principal. 1 Appuyez sur la molette M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez la molette M.C. pour sélectionner l’une des catégories suivantes, puis appuyez pour valider. • Réglages FUNCTION • Réglages AUDIO • Réglages SYSTEM • Réglages ILLUMINATION 3 Tournez la molette M.C. pour sélectionner les options, puis appuyez pour valider. Opérations fréquemment utilisées Objectif Mettre l’appareil sous tension Régler le volume Sélectionner une source Modifier les informations d’affichage Revenir à l’affichage / la liste précédent(e) Revenir à l’affichage normal à partir du menu Modifier la luminosité de l’affichage Augmenter le niveau des basses Opération Appuyez sur SRC / OFF pour mettre l’appareil sous tension. Appuyez longuement sur SRC / OFF pour mettre l’appareil hors tension. Tournez la molette M.C. . Appuyez plusieurs fois sur SRC / OFF . Appuyez plusieurs fois sur DISP . Appuyez sur BAND / . Appuyez longuement sur BAND / . Appuyez longuement sur BAND / . Appuyez sur BASS . • Vous pouvez sélectionner le niveau des basses dans [BASS BOOST]. Raccordements Important • Lorsque vous installez cet appareil dans un véhicule sans position ACC (accessoire) sur le contact, si vous omettez de brancher le câble rouge à la borne qui détecte le fonctionnement de la clé de contact, vous risquez d’entraîner une fuite de la batterie. Avec position ACC Sans position ACC • L’utilisation de cet appareil dans des conditions autres que ce qui suit peut provoquer un incendie ou un dysfonctionnement. − Véhicules équipés d’une batterie de 12 volts et d’une mise à la terre négative. − Lorsque la sortie de l’enceinte est utilisée par 4 stations, utilisez des haut-parleurs de plus de 50 W (puissance d’entrée maximale) et entre 4 Ω et 8 Ω (valeur d’impédance). N’utilisez pas de haut-parleurs de 1 Ω à 3 Ω pour cet appareil. − Si la sortie du haut-parleur arrière est utilisée par un haut-parleur d’extrêmes graves de 2 Ω, utilisez des haut-parleurs de plus de 70 W (puissance d’entrée maximale). * Veuillez voir les branchements pour la méthode de connexion. • Pour éviter un court-circuit, une surchauffe ou un dysfonctionnement, assurez-vous de suivre les instructions ci-dessous. − Débranchez la borne négative de la batterie avant l’installation. − Fixez les câbles au moyen de serre-câbles ou de ruban adhésif. Enroulez du ruban adhésif autour du câblage qui entre en contact avec des pièces métalliques afin de protéger le câblage. − Placez tous les câbles à l’écart des pièces mobiles, comme le levier de vitesse et les rails des sièges. − Placez tous les câbles à l’écart des endroits chauds (ex. : la sortie du chauffage). − Ne raccordez pas le câble jaune à la batterie en le faisant passer par le trou du compartiment moteur. − Recouvrez de ruban isolant tous les câbles non raccordés. − Ne raccourcissez pas les câbles. − Ne coupez jamais l’isolation du câble d’alimentation de cet appareil dans le but de partager l’alimentation avec d’autres périphériques. La capacité actuelle du câble est limitée. − Utilisez un fusible de la valeur indiquée. − Ne raccordez jamais le câble de haut-parleur négatif directement à la masse. − N’attachez jamais ensemble les câbles négatifs de plusieurs haut-parleurs. • Lorsque cet appareil est sous tension, les signaux de commande sont transmis via le câble bleu/ blanc. Branchez ce câble à la télécommande de système d’un amplificateur de puissance externe ou à la borne de commande du relais d’antenne automatique du véhicule (max. 300 mA 12 V CC). Si le véhicule est équipé d’une antenne de vitre, raccordez cette dernière à la borne d’alimentation de l’amplificateur d’antenne. • Ne raccordez jamais le câble bleu/blanc à la borne d’alimentation d’un amplificateur de puissance externe. De même, ne le raccordez jamais à la borne d’alimentation de l’antenne automatique. Cela pourrait entraîner la fuite de la batterie ou un dysfonctionnement de l’appareil. • Le câble noir est la masse. Les câbles de masse de cet appareil et d’autres équipements (notamment les produits à haute intensité tels que les amplificateurs de puissance) doivent être câblés séparément. Dans le cas contraire, un détachement accidentel peut provoquer un incendie ou un dysfonctionnement. • Le symbole graphique situé sur le produit représente le courant continu. • La fonction et les paramètres audio autres que le paramètre des connectiques RCA pré-amplifiées sont enregistrés dans la mémoire si l’appareil est débranché. Cet appareil Entrée du cordon d’alimentation Sortie arrière ou sortie du haut-parleur d’extrêmes graves Entrée de l’antenne Fusible (10 A) Entrée de la télécommande filaire Il est possible de raccorder un adaptateur de télécommande câblé (vendu séparément). Cordon d’alimentation Vers l’entrée du cordon d’alimentation La fonction du et du peut varier selon le type de véhicule. Dans ce cas, veillez à brancher le au et le au . Jaune Secours (ou accessoire) Jaune À raccorder à la borne d’alimentation constante de 12 V. Rouge Accessoire (ou secours) Rouge À raccorder à la borne commandée par la clé de contact (12 V CC). Raccordez les fils de même couleur les uns aux autres. Noir (masse du châssis) Bleu/blanc La position des broches du connecteur ISO varie selon le type de véhicule. Raccordez le et le lorsque la broche 5 est un type de commande d’antenne. Dans un autre type de véhicule, ne branchez jamais le et le . Bleu/blanc À raccorder à la borne de commande de système de l’amplificateur de puissance (max. 300 mA 12 V CC). Bleu/blanc À raccorder à la borne de commande du relais d’antenne automatique (max. 300 mA 12 V CC). Jaune/noir Si vous utilisez un autre appareil doté d’une fonction de sourdine, raccordez ce fil au fil de sourdine audio de cet autre appareil. Sinon, ne raccordez pas le fil de sourdine audio. Fils de haut-parleur Blanc : avant gauche Blanc/noir : avant gauche Gris : avant droite Gris/noir : avant droite Vert : arrière gauche ou haut-parleur d’extrêmes graves Vert/noir : arrière gauche ou haut-parleur d’extrêmes graves Violet : arrière droite ou haut-parleur d’extrêmes graves Violet/noir : arrière droite ou haut-parleur d’extrêmes graves Connecteur ISO Dans certains véhicules, le connecteur ISO peut être divisé en deux. Dans ce cas, veillez à raccorder les deux connecteurs. REMARQUES • Modifiez le menu initial de cet appareil. Voir [SP- P/O MODE]. La sortie du haut-parleur d’extrêmes graves de cet appareil est monophonique. • Lorsque vous utilisez un caisson de graves de 2 Ω, assurez-vous de le raccorder aux fils violet et violet/noir de cet appareil. Ne raccordez rien aux fils vert et vert/noir. Amplificateur de puissance (vendu séparément) Effectuez ces raccordements si vous utilisez l’amplificateur optionnel. Télécommande de système À raccorder au câble bleu/blanc. Amplificateur de puissance (vendu séparément) À raccorder aux câbles RCA (vendus séparément) Vers la sortie arrière ou la sortie du haut-parleur d’extrêmes graves Fonctionnement de la configuration Lorsque vous appuyez sur le bouton de démarrage ON après avoir installé l’appareil, [SET UP :YES] apparaît sur l’affichage. 1 Appuyez sur la molette M.C. . 2 Tournez la molette M.C. pour sélectionner les options, puis appuyez pour valider. Pour passer à l’option de menu suivante, vous devez valider votre sélection. Élément de menu LANGUAGE [ENG] (anglais), [РУС] (russe), [TUR] (turc) CLOCK SET FM STEP [100], [50] Description Sélectionnez la langue d’affichage des informations textuelles à partir d’un fichier audio compressé. Régler l’horloge. 1 Tournez la molette M.C. pour régler l’heure, puis appuyez pour valider. L’indicateur passe automatiquement au réglage des minutes. 2 Tournez la molette M.C. pour régler les minutes, puis appuyez pour valider. Sélectionnez l’incrément d’accord FM à partir de 100 kHz ou de 50 kHz. 3 [QUIT :YES] apparaît lorsque tous les réglages sont terminés. Pour revenir au premier élément du menu de configuration, tournez la molette M.C. pour sélectionner [QUIT :NO], puis appuyez pour valider. 4 Appuyez sur la molette M.C. pour valider les réglages. Haut-parleur arrière ou haut-parleur d’extrêmes graves Installation Important • Vérifiez tous les raccordements et les systèmes avant l’installation finale. • N’utilisez pas de pièces non autorisées, car cela pourrait provoquer des dysfonctionnements. • Consultez votre revendeur si l’installation nécessite de percer des trous ou d’apporter d’autres modifications au véhicule. • N’installez pas cet appareil aux endroits où : − il peut interférer avec le fonctionnement du véhicule ; − il peut causer des blessures à un passager à la suite d’un arrêt brusque. • Installez cet appareil à l’écart des endroits chauds (ex. : la sortie du chauffage). • Une performance optimale est obtenue lorsque l’appareil est installé à un angle inférieur à 60°. • Lors de l’installation, laissez suffisamment d’espace derrière le panneau arrière pour permettre une dissipation correcte de la chaleur et enroulez les câbles volants de façon qu’ils ne bloquent pas les orifices d’aération. Laissez suffisamment d’espace 5 cm 5 cm Installation pour montage DIN 1 Insérez le manchon de montage fourni dans le tableau de bord. 2 Fixez le manchon de montage à l’aide d’un tournevis pour plier les languettes métalliques (90°) et les mettre en place. Tableau de bord Manchon de montage • Vérifiez que l’appareil est bien en place. Une installation instable peut entraîner des tremblements et d’autres dysfonctionnements. Si vous n’utilisez pas le manchon de montage fourni 1 Déterminez la position appropriée dans laquelle les orifices du support et le côté de l’appareil se font face. 2 Serrez deux vis de chaque côté. Retrait de l’appareil (installé avec le manchon de montage fourni) 1 Retirez l’anneau de garniture. Anneau de garniture Languette crantée • Le détachement de la face avant permet d’accéder plus facilement à l’anneau de garniture. • Pour remettre l’anneau de garniture, orientez le côté de l’appareil avec la languette crantée vers le bas. 2 Insérez les clés d’extraction fournies dans les deux côtés de l’appareil jusqu’à leur enclenchement. 3 Retirez l’appareil du tableau de bord. Vis taraudeuse (5 mm × 9 mm, non fournie avec le produit) Support de montage Tableau de bord ou console Fonctionnement du syntoniseur Réception des stations présélectionnées 1 Appuyez sur SRC / OFF pour sélectionner [RADIO]. 2 Appuyez sur BAND / pour sélectionner la bande. [FM1] [FM2] [FM3] [MW]/[LW] 3 Appuyez sur l’une des touches numériques (1/ à 6/ ). Mémoire des meilleures stations (BSM) 1 Après avoir sélectionné la bande, appuyez sur la molette M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez la molette M.C. pour sélectionner [FUNCTION], puis appuyez pour valider. 3 Tournez la molette M.C. pour sélectionner [BSM], puis appuyez pour valider. Pour mémoriser des stations manuellement 1 Lorsque vous captez la station que vous souhaitez mémoriser, appuyez longuement sur l’une des touches numériques (1/ à 6/ ) jusqu’à ce qu’elle cesse de clignoter. Fonctionnement du CD/USB/AUX CD 1 Insérez un disque dans la fente de chargement des disques en orientant l’étiquette vers le haut. Pour éjecter un disque, arrêtez d’abord la lecture avant d’appuyer sur . USB 1 Ouvrez le cache du port USB. 2 Raccordez le périphérique USB à l’aide d’un câble approprié. Connexion MTP Il est possible de connecter à l’appareil un périphérique Android utilisant le système d’exploitation 4.0 ou la plupart des versions supérieures via une connexion MTP à l’aide du câble fourni avec le périphérique Android. Toutefois, selon le périphérique connecté, la version du système d’exploitation ou le nombre de fichiers qu’il contient, il se peut que la lecture de fichiers audio / morceaux soit impossible via MTP. REMARQUE Si vous utilisez une connexion MTP, vous devez régler [ANDROID WIRED] sur [MEMORY] dans les paramètres SYSTEM. AUX 1 Insérez la mini-fiche stéréo dans la prise d’entrée AUX. 2 Appuyez sur SRC / OFF pour sélectionner la source [AUX]. Se connecter à Pioneer ARC APP L’application Advanced de Pioneer transforme votre smartphone compatible en une télécommande à écran tactile puissante. ATTENTION N’essayez pas d’utiliser l’application tout en conduisant. Veillez à quitter la route et à garer votre véhicule en lieu sûr avant d’essayer d’utiliser les commandes de l’application. REMARQUE Cette fonction est compatible avec un téléphone exécutant Android 4.1 à 7.1.2 et prend en charge AOA (Android Open Accessory) 2.0, mais la compatibilité dépend du smartphone. 1 Entrez dans le menu SYSTEM (reportez-vous à la section « À propos du menu principal »). 2 Tournez la molette M.C. pour sélectionner [ANDROID WIRED], puis appuyez pour valider. 3 Tournez la molette M.C. pour sélectionner [APP CONTROL], puis appuyez pour valider. 4 Tournez la molette M.C. pour sélectionner [P.APP AUTO ON], puis appuyez pour valider. 5 Tournez la molette M.C. pour sélectionner [ON], puis appuyez pour valider. 6 Connectez cet appareil au périphérique Android via USB. Pioneer ARC APP sur le périphérique démarre automatiquement.
Download PDF file